Armand - Blommenkinders - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armand - Blommenkinders




Blommenkinders
Children of the flowers
Mensen met bloemen in hun haar, wat vreemd Zeg
People with flowers in their hair, how strange
Die misselijk makende middenstand
That nauseating middle class
Mensen die van iedereen willen houden
People who want to love everyone
Men vraagt zich af "wat is er aan de hand"
Makes you wonder "what's going on"
Denken ze dan niet aan geld
Don't they think about money
Je moet toch werken voor je brood
You have to work for your bread
Zonder voedsel ga je immers toch kapot
Without food you will perish
Wat triest dat men niet weet waarom het eigenlijk draait
How sad that they don't know what it's all about
Is de mens van binnen dan al zo rot
Is man so rotten inside?
Blommenkinders leg die stiletto's eens weg
Flower children, put away those stilettos
Vergeet die bloedige taferelen
Forget those bloody scenes
Want geuren en kleuren zijn de nieuwe wereldmacht
Because scents and colors are the new world power
Vechten gaat zo gauw vervelen
Fighting gets boring so quickly
Of is de mens onwetend, onnozel, verblind
Or is man ignorant, foolish, blind
Door z'n materialistisch bestaan
By his materialistic existence
Door het aap-noot-mies van de struggle for life
By the monkey-nut-me of the struggle for life
Die hem belet geestelijk verder te gaan
That prevents him from going further spiritually
Het is nuttig, geloof me, voor één keer
It is useful, believe me, for once
Te overdenken waarvoor je leeft
To think about what you live for
Want het is heel wat meer dan een slijk der aarde
Because it is much more than a mire of the earth
Waarvoor men zwoegt tot men geen asem meer heeft
For which one toils until one has no more breath
Blommenkinders leg die stiletto's eens weg
Flower children, put away those stilettos
Vergeet die bloedige taferelen
Forget those bloody scenes
Want geuren en kleuren zijn de nieuwe wereldmacht
Because scents and colors are the new world power
Vechten gaat zo gauw vervelen
Fighting gets boring so quickly
(Schelden op het nieuwe bewijst dat je bang bent
(Cursing at the new proves that you are afraid
Zet die vooroordelen opzij, hoop doet leven
Put aside those prejudices, hope makes you live
De gedachte aan iets moois
The thought of something beautiful
Maakt toch immers iedereen blij
Makes everyone happy
Ook ik dacht vroeger dat het helemaal niet deugde
I too used to think it was no good at all
Maar nu het de goede kant uitgaat
But now that it's going in the right direction
Wil ik helpen, althans proberen te streven
I want to help, at least try to strive
Naar een wereld zonder haat)
Towards a world without hatred)
De zomer van '67 werd met bloemen getooid
The summer of '67 was adorned with flowers
Nog nooit hebben zoveel kleuren de mensen gesierd
Never have so many colors adorned people
En ook al heeft het bij elkaar maar een goed jaar geduurd
And even though it only lasted a good year
Ik ben blij dat ik het ook heb gevierd
I am glad I celebrated it too
En als ik straks weer thuiskom in mijn jungle met planten
And when I get home to my jungle with plants
Dan voel ik een rilling door mijn ruggegraat gaan
I feel a shiver run down my spine
En ik weet dat de bloemen nog steeds niet verwelkt zijn
And I know that the flowers are still not wilted
Voor die vogels die ze nog zien staan
For those birds that still see them
Blommenkinders leg die stiletto's eens weg
Flower children, put away those stilettos
Vergeet die bloedige taferelen
Forget those bloody scenes
Want geuren en kleuren zijn de nieuwe wereldmacht
Because scents and colors are the new world power
Vechten gaat zo gauw vervelen
Fighting gets boring so quickly





Writer(s): H.g. Van Loenhout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.