Paroles et traduction Armand - Blommenkinders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blommenkinders
Children of the flowers
Mensen
met
bloemen
in
hun
haar,
wat
vreemd
Zeg
People
with
flowers
in
their
hair,
how
strange
Die
misselijk
makende
middenstand
That
nauseating
middle
class
Mensen
die
van
iedereen
willen
houden
People
who
want
to
love
everyone
Men
vraagt
zich
af
"wat
is
er
aan
de
hand"
Makes
you
wonder
"what's
going
on"
Denken
ze
dan
niet
aan
geld
Don't
they
think
about
money
Je
moet
toch
werken
voor
je
brood
You
have
to
work
for
your
bread
Zonder
voedsel
ga
je
immers
toch
kapot
Without
food
you
will
perish
Wat
triest
dat
men
niet
weet
waarom
het
eigenlijk
draait
How
sad
that
they
don't
know
what
it's
all
about
Is
de
mens
van
binnen
dan
al
zo
rot
Is
man
so
rotten
inside?
Blommenkinders
leg
die
stiletto's
eens
weg
Flower
children,
put
away
those
stilettos
Vergeet
die
bloedige
taferelen
Forget
those
bloody
scenes
Want
geuren
en
kleuren
zijn
de
nieuwe
wereldmacht
Because
scents
and
colors
are
the
new
world
power
Vechten
gaat
zo
gauw
vervelen
Fighting
gets
boring
so
quickly
Of
is
de
mens
onwetend,
onnozel,
verblind
Or
is
man
ignorant,
foolish,
blind
Door
z'n
materialistisch
bestaan
By
his
materialistic
existence
Door
het
aap-noot-mies
van
de
struggle
for
life
By
the
monkey-nut-me
of
the
struggle
for
life
Die
hem
belet
geestelijk
verder
te
gaan
That
prevents
him
from
going
further
spiritually
Het
is
nuttig,
geloof
me,
voor
één
keer
It
is
useful,
believe
me,
for
once
Te
overdenken
waarvoor
je
leeft
To
think
about
what
you
live
for
Want
het
is
heel
wat
meer
dan
een
slijk
der
aarde
Because
it
is
much
more
than
a
mire
of
the
earth
Waarvoor
men
zwoegt
tot
men
geen
asem
meer
heeft
For
which
one
toils
until
one
has
no
more
breath
Blommenkinders
leg
die
stiletto's
eens
weg
Flower
children,
put
away
those
stilettos
Vergeet
die
bloedige
taferelen
Forget
those
bloody
scenes
Want
geuren
en
kleuren
zijn
de
nieuwe
wereldmacht
Because
scents
and
colors
are
the
new
world
power
Vechten
gaat
zo
gauw
vervelen
Fighting
gets
boring
so
quickly
(Schelden
op
het
nieuwe
bewijst
dat
je
bang
bent
(Cursing
at
the
new
proves
that
you
are
afraid
Zet
die
vooroordelen
opzij,
hoop
doet
leven
Put
aside
those
prejudices,
hope
makes
you
live
De
gedachte
aan
iets
moois
The
thought
of
something
beautiful
Maakt
toch
immers
iedereen
blij
Makes
everyone
happy
Ook
ik
dacht
vroeger
dat
het
helemaal
niet
deugde
I
too
used
to
think
it
was
no
good
at
all
Maar
nu
het
de
goede
kant
uitgaat
But
now
that
it's
going
in
the
right
direction
Wil
ik
helpen,
althans
proberen
te
streven
I
want
to
help,
at
least
try
to
strive
Naar
een
wereld
zonder
haat)
Towards
a
world
without
hatred)
De
zomer
van
'67
werd
met
bloemen
getooid
The
summer
of
'67
was
adorned
with
flowers
Nog
nooit
hebben
zoveel
kleuren
de
mensen
gesierd
Never
have
so
many
colors
adorned
people
En
ook
al
heeft
het
bij
elkaar
maar
een
goed
jaar
geduurd
And
even
though
it
only
lasted
a
good
year
Ik
ben
blij
dat
ik
het
ook
heb
gevierd
I
am
glad
I
celebrated
it
too
En
als
ik
straks
weer
thuiskom
in
mijn
jungle
met
planten
And
when
I
get
home
to
my
jungle
with
plants
Dan
voel
ik
een
rilling
door
mijn
ruggegraat
gaan
I
feel
a
shiver
run
down
my
spine
En
ik
weet
dat
de
bloemen
nog
steeds
niet
verwelkt
zijn
And
I
know
that
the
flowers
are
still
not
wilted
Voor
die
vogels
die
ze
nog
zien
staan
For
those
birds
that
still
see
them
Blommenkinders
leg
die
stiletto's
eens
weg
Flower
children,
put
away
those
stilettos
Vergeet
die
bloedige
taferelen
Forget
those
bloody
scenes
Want
geuren
en
kleuren
zijn
de
nieuwe
wereldmacht
Because
scents
and
colors
are
the
new
world
power
Vechten
gaat
zo
gauw
vervelen
Fighting
gets
boring
so
quickly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H.g. Van Loenhout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.