Paroles et traduction Armandinho - Dengo Seu
Entraram
no
barco
Вошли
в
лодку
Puseram
as
redes
Поставили
сети
E
sobre
as
águas
И
по
воде
Vão
seguindo
a
navegar
Идут,
следуя
навигации
O
mar
está
calmo
Море
спокойное,
Vento
sossegado
Тихий
ветер
E
logo
Pedro
lançou
a
rede
ao
mar
И
вскоре
Петр
бросил
сеть
в
море
Mas
não
vinha
peixes
e
por
várias
vezes
Но
у
него
не
было
рыбы,
и
несколько
раз
Eles
tentaram
sem
sucesso
no
pescar
Они
пытались
без
успеха
на
рыбалку
A
noite
se
foi
ao
raiar
do
dia
В
ночь
ушел
на
рассвете
E
lá
vem
Pedro,
triste
com
redes
vazia
И
тут
приходит
Петр,
грустно
сетей
пустой
E
voltando
os
pescadores
à
praia
И
возвращаясь
рыбаки
на
пляже
Começaram
a
lavar
as
suas
redes
Начали
мыть
свои
сети
E
Jesus
entrando
no
barco
de
Pedro
И
Иисус,
войдя
в
лодку
Петра
Pediu
que
ele
afastasse
um
pouco
o
barco
Попросил
его
отплыть
немного
в
лодке
E
começou
a
pregar
para
a
multidão
И
начал
проповедовать
толпе
E
após
a
pregação
ordenou
que
Pedro
voltasse
a
pescar
И
после
проповеди
велел
Петру
прийти
к
ней
на
рыбалку
Lançando
as
redes
no
lado
direito
Листать
сетей
в
правой
Mas
Pedro
replicou,
dizendo
Но
Петр
ответил,
говоря:
Mestre
trabalhamos
a
noite
toda
Мастер
трудились
всю
ночь
E
nada
apanhamos
И
ничего
мы
поймали
Mas
segundo
a
tua
palavra
Но
по
слову
твоему
Lançarei
as
redes
Закину
сети
E
chamando
Pedro
os
outros
companheiros,em
outro
barco
И,
призвав
Петра
других
товарищей,в
другой
лодке
Pediu
para
o
ajuda-lo
Попросил
помощи,
его
E
encheram
o
barco
com
tantos
peixes
И
наполнили
лодку
с
таким
количеством
рыбы
Sabe
por
quê?
Знаете,
почему?
O
problema
não
está
na
rede
Проблема
не
в
сети
O
problema
não
está
no
mar
Проблема
не
в
море
O
problema
não
está
nos
peixes
Проблема
не
в
рыбах
Nem
no
dia
em
que
escolheu
pescar
Ни
в
тот
день,
который
выбрал
рыбу
O
problema
não
está
na
hora,
nem
tampouco
está
no
lugar
Проблема
не
в
час,
ни
на
месте
O
problema
foi
a
direção
que
você
decidiu
lançar
Проблема
была
в
направлении,
которое
вы
решили
начать
Então
volte
lá
e
dessa
vez
me
obedeça
Затем
вернитесь
туда,
и
в
этот
раз
мне
повиноваться
Prepare
outra
vez
o
barco
Подготовьте
другой
раз
лодка
Lança
a
rede
do
outro
lado
e
verás
a
providência
Запускает
сеть
на
другой
стороне
и
увидишь
провиденс
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты,
может
быть,
опытный
и
иметь
возможностей
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
Ты,
возможно,
лучший
лодки
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
только
есть
рыба
в
сети
под
моим
руководством
A
rede
é
tua
mas
a
direção
é
minha
Сеть-это
твое,
но
направление
моей
O
barco
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Корабль
твой,
но
направление
моей
O
leme
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Руль
надо,
но
направление
моей
A
experiência
mas
a
direção
é
minha
Опыт,
но
направление
моей
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты,
может
быть,
опытный
и
иметь
возможностей
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
Ты,
возможно,
лучший
лодки
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
только
есть
рыба
в
сети
под
моим
руководством
Sob
a
minha
direção
tem
milagre,
tem
resposta
Под
моим
руководством
есть
чудо,
есть
ответ
Providência,
tem
vitória,
tem
rebento,
tem
sustento
Провидение,
есть
победы,
есть
ребенок,
имеет
содержание
Não
vai
faltar
alimento
sob
a
minha
direção
Не
будет
хватать
еды
под
моим
руководством
E
na
minha
direção
não
vai
faltar
alegria
И
в
мою
сторону
не
будет
хватать
радость
O
socorro
que
precisas
seja
noite
ou
seja
dia
Помощь,
что
вам
нужно,
будь
то
ночь
или
день
Só
obedece
e
confia
hoje
encho
tua
rede
não
mais
voltará
vazia
Только
слушается
и
доверяет
сегодня
заполняю
твою
сети
больше
не
вернется
пустым
O
problema
não
está
na
rede
Проблема
не
в
сети
O
problema
não
está
no
mar
Проблема
не
в
море
O
problema
não
está
nos
peixes
Проблема
не
в
рыбах
Nem
no
dia
em
que
escolheu
pescar
Ни
в
тот
день,
который
выбрал
рыбу
O
problema
não
está
na
hora,
nem
tampouco
está
no
lugar
Проблема
не
в
час,
ни
на
месте
O
problema
foi
a
direção
que
você
decidiu
lançar
Проблема
была
в
направлении,
которое
вы
решили
начать
Então
volte
lá
e
dessa
vez
me
obedeça
Затем
вернитесь
туда,
и
в
этот
раз
мне
повиноваться
Prepare
outra
vez
o
barco
Подготовьте
другой
раз
лодка
Lance
a
rede
do
outro
lado
e
verás
a
providência
Ставки
на
сеть
с
другой
стороны
и
увидишь
провиденс
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты,
может
быть,
опытный
и
иметь
возможностей
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
Ты,
возможно,
лучший
лодки
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
только
есть
рыба
в
сети
под
моим
руководством
A
rede
é
tua
mas
a
direção
é
minha
Сеть-это
твое,
но
направление
моей
O
barco
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Корабль
твой,
но
направление
моей
O
leme
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Руль
надо,
но
направление
моей
A
experiência
mas
a
direção
é
minha
Опыт,
но
направление
моей
Sob
a
minha
direção
tem
milagre,
tem
resposta
Под
моим
руководством
есть
чудо,
есть
ответ
Providência,
tem
vitória,
tem
rebento,
tem
sustento
Провидение,
есть
победы,
есть
ребенок,
имеет
содержание
Não
vai
faltar
alimento
sob
a
minha
direção
Не
будет
хватать
еды
под
моим
руководством
E
na
minha
direção
não
vai
faltar
alegria
И
в
мою
сторону
не
будет
хватать
радость
O
socorro
que
precisas
seja
noite
ou
seja
dia
Помощь,
что
вам
нужно,
будь
то
ночь
или
день
Só
obedece
e
confia
hoje
encho
tua
rede
não
mais
voltará
vazia
Только
слушается
и
доверяет
сегодня
заполняю
твою
сети
больше
не
вернется
пустым
Sob
a
minha
direção
Под
моим
руководством
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Antonio Silveira Da Silveira
Album
Volume 5
date de sortie
25-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.