Paroles et traduction Armandinho - Reggae das Tramanda (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reggae das Tramanda (Ao Vivo)
Reggae from Tramanda (Live)
E
eu
hoje
eu
acordei
And
I
woke
up
today,
Querendo
ver
o
mar
Wanting
to
see
the
ocean,
Mas
eu
moro
bem
no
meio
de
uma
selva
de
pedra
But
I
live
right
in
the
middle
of
a
concrete
jungle,
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
The
sunset
on
the
Rio
is
what
makes
me
dream,
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Who
has
never
imagined
surfing
in
the
Guaíba?
E
as
mina
tão
no
sol,
e
a
galera
tá
no
mar
And
the
girls
are
in
the
sun,
and
the
guys
are
in
the
ocean,
E
eu
quero
uma
sereia
de
tanga
na
areia
And
I
want
a
mermaid
in
a
thong
on
the
sand,
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
The
sunset
on
the
Rio
is
what
makes
me
dream,
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Who
has
never
imagined
surfing
in
the
Guaíba?
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
this
city
when
I
get
a
craving,
Pra
fugir
dessa
violência,
essa
loucura
To
escape
this
violence,
this
madness,
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
I
take
the
freeway
and
go
for
a
swim
at
the
pier
in
Tramanda,
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
this
city
when
I
get
a
craving,
Pra
fugir
dessa
violência,
essa
loucura
To
escape
this
violence,
this
madness,
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
I
take
the
freeway
and
go
for
a
swim
at
the
pier
in
Tramanda,
Pela
estrada
eu
vou
ouvindo
o
som
On
the
road
I
listen
to
the
music,
Um
ragamurfi
eu
vou
fazendo
a
mão
(A
massa!)
I
roll
a
spliff
with
my
own
two
hands
(The
masses!),
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
I'm
going
to
stay
at
the
beach
all
day
long,
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
I'm
going
to
stay
at
the
beach
all
day
long,
Eu
hoje
acordei
I
woke
up
today,
Querendo
ver
o
mar
Wanting
to
see
the
ocean,
Mas
eu
moro
bem
no
meio
de
uma
selva
de
pedra
But
I
live
right
in
the
middle
of
a
concrete
jungle,
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
The
sunset
on
the
Rio
is
what
makes
me
dream,
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Who
has
never
imagined
surfing
in
the
Guaíba?
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
this
city
when
I
get
a
craving,
Pra
fugir
dessa
violência
essa
loucura
To
escape
this
violence
this
madness,
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
I
take
the
freeway
and
go
for
a
swim
at
the
pier
in
Tramanda,
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
this
city
when
I
get
a
craving,
Pra
fugir
dessa
violência
essa
loucura
To
escape
this
violence
this
madness,
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
I
take
the
freeway
and
go
for
a
swim
at
the
pier
in
Tramanda,
Pela
estrada
eu
vou
ouvindo
o
som
On
the
road
I
listen
to
the
music,
Um
ragamurfi
eu
vou
fazendo
a
mão
(Vocês)
I
roll
a
spliff
with
my
own
two
hands
(All
of
you!),
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
I'm
going
to
stay
at
the
beach
all
day
long,
Vou
ficar
na
praia
todo
dia
I'm
going
to
stay
at
the
beach
all
day
long,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armandinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.