Paroles et traduction Armandinho - O Que Meu Pai Falou Pra Mim (Ao Vivo)
O Que Meu Pai Falou Pra Mim (Ao Vivo)
What My Father Told Me (Live)
Eu
sei
que
é
madrugada
I
know
it's
the
break
of
dawn
Mas
sei
que
não
dá
nada
But
I
know
it's
okay
Bater
na
tua
casa
To
knock
on
your
door
Buscar
meu
violão
To
get
my
guitar
E
o
resto
da
canção
And
the
rest
of
the
song
Que
nunca
terminou
pra
mim
That
I
never
finished
for
me
Não
quero
conversar
I
don't
want
to
talk
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Se
o
teu
cachorro
vir
brincar
comigo
If
your
dog
comes
to
play
with
me
Não
vai
adiantar
It
won't
do
any
good
Falar
como
um
nenêm
To
talk
like
a
baby
Você
já
não
é
mais
meu
bem
You're
not
my
baby
anymore
Deixar
você
me
ver
chorar
Let
you
see
me
cry
Agora
eu
vou
lembrar
daquilo
tudo
Now
I'm
going
to
remember
everything
Que
o
meu
pai
falou
pra
mim
That
my
father
told
me
Deixar
você
me
ver
sofrer
Let
you
see
me
suffer
Eu
tenho
que
aprender
I
have
to
learn
Que
todo
grande
amor
acaba
sempre
assim
That
every
great
love
always
ends
like
this
Isso
não
é
o
fim
This
is
not
the
end
Eu
sei
que
é
madrugada
I
know
it's
the
break
of
dawn
Mas
sei
que
não
dá
nada
But
I
know
it's
okay
Bater
na
tua
casa
To
knock
on
your
door
Buscar
meu
violão
To
get
my
guitar
E
o
resto
da
canção
And
the
rest
of
the
song
Que
nunca
terminou
pra
mim
That
I
never
finished
for
me
Não
quero
conversar
I
don't
want
to
talk
Você
pode
complicar
You
might
make
it
complicated
E
eu
já
tomei
alguma
por
aí
And
I've
already
had
a
few
drinks
Não
vai
adiantar
It
won't
do
any
good
Falar
como
um
nenêm
To
talk
like
a
baby
Você
já
não
é
mais
meu
bem
You're
not
my
baby
anymore
Deixar
você
me
ver
chorar
Let
you
see
me
cry
Agora
eu
vou
lembrar
daquilo
tudo
Now
I'm
going
to
remember
everything
Que
o
meu
pai
falou
pra
mim
That
my
father
told
me
Deixar
você
me
ver
sofrer
Let
you
see
me
suffer
Eu
tenho
que
aprender
I
have
to
learn
Que
todo
grande
amor
acaba
sempre
assim
That
every
great
love
always
ends
like
this
Não
vou
chorar
I
won't
cry
Não
quero
conversar
I
don't
want
to
talk
Eu
sei
que
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
O
teu
cachorro
é
muito
meu
amigo
Your
dog
is
a
good
friend
of
mine
Não
vai
adiantar
It
won't
do
any
good
Falar
como
um
nenêm
To
talk
like
a
baby
Você
já
não
é
mais
meu
bem
You're
not
my
baby
anymore
Deixar
você
me
ver
chorar
Let
you
see
me
cry
Agora
eu
vou
lembrar
daquilo
tudo
Now
I'm
going
to
remember
everything
Que
o
meu
pai
falou
pra
mim
That
my
father
told
me
Deixar
você
me
ver
sofrer
Let
you
see
me
suffer
Eu
tenho
que
aprender
I
have
to
learn
Que
todo
grande
amor
acaba
sempre
assim
That
every
great
love
always
ends
like
this
Deixar
você
me
ver
chorar
Let
you
see
me
cry
Agora
eu
vou
lembrar
daquilo
tudo
Now
I'm
going
to
remember
everything
Que
o
meu
pai
falou
That
my
father
said
E
o
que
o
meu
pai
falou
And
what
my
father
said
Eu
nunca
esqueci
de
tudo
aquilo
que
o
meu
pai
I
will
never
forget
any
of
what
my
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.