Paroles et traduction en anglais Armandinho feat. Vitor Isensee - Eu Sou do Mar (feat. Vitor Isensee)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sou do Mar (feat. Vitor Isensee)
I Am From the Sea (feat. Vitor Isensee)
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Só
entre
no
mar
se
você
Only
enter
the
sea
if
you
Sabe
a
força
divina
que
ele
tem
Know
the
divine
power
it
has
Se
você
não
polui
seu
azul
If
you
don't
pollute
its
blue
E
respeita
o
irmão
em
comum
And
respect
our
common
brother
Leva
a
mãe
natureza
na
fé
Carry
Mother
Nature
in
your
faith
Curte
o
Marley
e
o
reggae
no
pé
Enjoy
Marley
and
reggae
on
your
feet
Sai
da
praia
com
o
lixo
na
mão
Leave
the
beach
with
your
trash
in
hand
O
futuro
é
a
preservação
The
future
is
preservation
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Mil
poesias
de
amor
pra
você
A
thousand
love
poems
for
you
Mil
poesias
de
amor
A
thousand
love
poems
Mil
poesias
de
amor
pra
você
A
thousand
love
poems
for
you
Mil
poesias
de
amor
A
thousand
love
poems
Ó
imensidão
azul
Oh,
vast
blue
Ó
vasto
mar
sem
fim
Oh,
vast
endless
sea
Vim
pra
mergulhar
em
ti
I
came
to
dive
into
you
Para
encontrar
a
mim
To
find
myself
Útero
de
todos
nós
Womb
of
us
all
É
força
vívida
It's
vivid
strength
Pra
filhos,
netos,
pais
e
avós
For
children,
grandchildren,
parents
and
grandparents
É
vida
límpida
It's
clear
life
Lúdico,
mágico,
fôlego,
bálsamo
líquido
Playful,
magical,
breath,
liquid
balm
Pra
todo
veneno
da
mente
o
mar
é
antídoto
For
every
poison
of
the
mind
the
sea
is
an
antidote
Pacífico,
Atlântico,
Antártico,
Índico,
único
Pacific,
Atlantic,
Antarctic,
Indian,
unique
Pássaros,
peixes
e
homens
de
novo
em
uníssono
Birds,
fish
and
men
again
in
unison
Angústia
e
mágoa
se
dissolvem
na
água
Anguish
and
sorrow
dissolve
in
the
water
Em
pé
numa
onda,
a
vida
é
redonda
Standing
on
a
wave,
life
is
round
Vai
de
Itamambuca
a
Cacimba,
em
Pipa
ou
Arraial
It
goes
from
Itamambuca
to
Cacimba,
in
Pipa
or
Arraial
Leme,
Joatinga,
Regência
com
um
metrão
terral
Leme,
Joatinga,
Regência
with
a
heavy
swell
Na
Guarda,
na
Brava,
no
Rosa,
em
Jericoacoara
In
Guarda
do
Embaú,
Brava,
Rosa,
in
Jericoacoara
Barra
Grande,
Maresias,
shore
de
Itacoatiara
Barra
Grande,
Maresias,
Itacoatiara's
shore
Fim
de
tarde
entre
amigos
pra
refletir
ou
pra
surfar
Late
afternoon
among
friends
to
reflect
or
to
surf
Em
qualquer
lugar,
não
adianta,
eu
sou
do
mar
Anywhere,
it's
no
use,
I'm
from
the
sea
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Mas
eu
boto
fé
na
nova
geração
But
I
have
faith
in
the
new
generation
Que
chega
no
pico
com
educação
That
comes
to
the
peak
with
education
Só
vai
na
que
sobra,
só
vai
na
moral
Only
goes
for
what's
left,
only
goes
with
morals
Sempre
respeitando
o
local
Always
respecting
the
place
Faz
a
mente
na
brisa
quem
quer
Whoever
wants
to,
relaxes
their
mind
in
the
breeze
Mas
eu
acho
melhor
dá
um
rolé
But
I
think
it's
better
to
take
a
stroll
Nossa
praia
é
a
nossa
canção
Our
beach
is
our
song
Que
bom
encontrar
meus
irmãos
How
good
it
is
to
meet
my
brothers
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
I
was
born
to
have
its
sun
on
my
skin
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
It's
no
use,
I'm
from
the
sea
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
É
ele
que
me
faz
cantar
It's
the
sea
that
makes
me
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.