Armandinho - Bandolim de Jacob - traduction des paroles en allemand

Bandolim de Jacob - Armandinhotraduction en allemand




Bandolim de Jacob
Jacobs Mandoline
Um bandolim não vive de choro
Eine Mandoline lebt nicht nur vom Choro
Nem de choro vive um bandolim
Noch lebt eine Mandoline nur vom Choro
E aquela época de ouro
Und jene goldene Ära
Jamais passou e enfim
Ist niemals vergangen, und schließlich
Eu sou um belo e musical tesouro
Ich bin ein schöner und musikalischer Schatz
A lira, o som, o sonho em vibrações
Die Lyra, der Klang, der Traum in Schwingungen
Ah, meu amor, espero novas emoções
Ah, meine Liebste, ich erwarte neue Emotionen
Um bandolim não vive de choro
Eine Mandoline lebt nicht nur vom Choro
Nem de choro vive um bandolim
Noch lebt eine Mandoline nur vom Choro
E aquela época de ouro
Und jene goldene Ära
Jamais passou e enfim
Ist niemals vergangen, und schließlich
Eu sou um belo e musical tesouro
Ich bin ein schöner und musikalischer Schatz
A lira, o som, o sonho em vibrações
Die Lyra, der Klang, der Traum in Schwingungen
Ah, meu amor, espero novas emoções
Ah, meine Liebste, ich erwarte neue Emotionen
Às vezes me sinto
Manchmal fühle ich mich allein
Pois não tenho o Jacob
Denn ich habe Jacob nicht mehr
Pra me tocar com carinho
Um mich liebevoll zu spielen
Poucos além de Armandinho
Wenige außer Armandinho
Fazem com que o meu chorinho
Sorgen dafür, dass mein Chorinho
Não seja tristeza e dor
Nicht nur Traurigkeit und Schmerz ist
Não tenho idade nem tempo
Ich habe kein Alter und keine Zeit
E me orgulho do instrumento que sou
Und ich bin stolz auf das Instrument, das ich bin
Um bandolim não vive de choro
Eine Mandoline lebt nicht nur vom Choro
Nem de choro vive um bandolim
Noch lebt eine Mandoline nur vom Choro
E aquela época de ouro
Und jene goldene Ära
Jamais passou e enfim
Ist niemals vergangen, und schließlich
Eu sou um belo e musical tesouro
Ich bin ein schöner und musikalischer Schatz
A lira, o som, o sonho em vibrações
Die Lyra, der Klang, der Traum in Schwingungen
Ah, meu amor, espero novas emoções
Ah, meine Liebste, ich erwarte neue Emotionen
Às vezes me sinto
Manchmal fühle ich mich allein
Pois não tenho o Jacob
Denn ich habe Jacob nicht mehr
Pra me tocar com carinho
Um mich liebevoll zu spielen
Poucos além de Armandinho
Wenige außer Armandinho
Fazem com que o meu chorinho
Sorgen dafür, dass mein Chorinho
Não seja tristeza e dor
Nicht nur Traurigkeit und Schmerz ist
Não tenho idade nem tempo
Ich habe kein Alter und keine Zeit
E me orgulho do instrumento que sou
Und ich bin stolz auf das Instrument, das ich bin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.