Paroles et traduction Armando Hernandez y Su Conjunto - Sin Alma y Sin Corazón
La
joven
por
quien
yo
sufro
nació
sin
alma
sin
corazón
y
sigue
lo
mismo
Молодая
женщина,
за
которую
я
страдаю,
родилась
бездушной
без
сердца
и
следует
тому
же
La
joven
por
quien
yo
sufro
nació
sin
alma
sin
corazón
y
sigue
lo
mismo.
Молодая
женщина,
за
которую
я
страдаю,
родилась
бездушной
без
сердца
и
следует
тому
же.
La
verdad
es
que
yo
la
quiero
mucho
pero
ha
sido
ingrata
conmigo
Правда
в
том,
что
я
очень
люблю
ее,
но
она
была
неблагодарной
со
мной.
La
verdad
es
que
yo
la
quiero
mucho
pero
ha
sido
ingrata
conmigo
Правда
в
том,
что
я
очень
люблю
ее,
но
она
была
неблагодарной
со
мной.
Voy
a
describirle
mi
canto
para
el
que
no
la
conozca
Я
опишу
ей
свое
пение
для
тех,
кто
ее
не
знает.
Voy
a
describirle
mi
canto
para
el
que
no
la
conozca
Я
опишу
ей
свое
пение
для
тех,
кто
ее
не
знает.
Tiene
los
ojos
negros
cabello
largo
y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
У
него
черные
глаза
длинные
волосы
и
красивый
маленький
лунарик
у
рта
Tiene
los
ojos
negros
cabello
largo
y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
У
него
черные
глаза
длинные
волосы
и
красивый
маленький
лунарик
у
рта
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Так
красиво,
что
если
у
нее
нет
души,
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
Так
красиво,
что
если
у
нее
нет
сердца,
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Так
красиво,
что
если
у
нее
нет
души,
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
Так
красиво,
что
если
у
нее
нет
сердца,
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
¡ Tan
linda
pero
para
que!
Так
мило,
но
для
чего!
Un
ser
que
nació
sin
alma
le
importa
poco
que
uno
se
muera
de
amor
y
pena
Существо,
которое
родилось
бездушным,
мало
заботится
о
том,
чтобы
умереть
от
любви
и
горя
Un
ser
que
nació
sin
alma
le
importa
poco
que
uno
se
muera
de
amor
y
pena
Существо,
которое
родилось
бездушным,
мало
заботится
о
том,
чтобы
умереть
от
любви
и
горя
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Я
хотел
бы
перестать
думать
о
ней,
но
я
не
могу
забыть
о
ней.
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Я
хотел
бы
перестать
думать
о
ней,
но
я
не
могу
забыть
о
ней.
Yo
quisiera
ser
un
pintor
pa′
pintarla
sobre
mi
pecho
Я
хотел
бы
быть
художником
pa
' нарисовать
ее
на
моей
груди
Yo
quisiera
ser
un
pintor
pa'
pintarla
sobre
mi
pecho
Я
хотел
бы
быть
художником
pa
' нарисовать
ее
на
моей
груди
Su
carita
de
diosa
la
pintaría
aquí
en
mi
corazón
Ее
маленькое
лицо
богини
нарисовало
бы
ее
здесь,
в
моем
сердце,
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
dibujaría
su
precioso
cuerpo
И
в
глубине
души
я
бы
нарисовал
ее
драгоценное
тело.
Su
carita
de
diosa
la
pintaría
aquí
en
mi
corazón
Ее
маленькое
лицо
богини
нарисовало
бы
ее
здесь,
в
моем
сердце,
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
dibujaría
su
precioso
cuerpo.
И
в
глубине
души
я
бы
нарисовал
ее
драгоценное
тело.
Hay
tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Там
так
красиво,
что
если
у
нее
нет
души,
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón.
Так
красиво,
если
у
нее
нет
сердца.
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Так
красиво,
что
если
у
нее
нет
души,
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón.
Так
красиво,
если
у
нее
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Sin
no
tiene
corazón
Нет,
у
него
нет
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ochoa Campo Calixto Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.