Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por debajo de la mesa (a dueto con Carmen París)
Unter dem Tisch (im Duett mit Carmen París)
Por
debajo
de
la
mesa
acaricio
tu
rodilla
Unter
dem
Tisch
streichle
ich
dein
Knie
Y
bebo
sorbo
a
sorbo
tu
mirada
angelical
Und
trinke
ich
Schluck
für
Schluck
deinen
engelhaften
Blick
Y
respiro
de
tu
boca
esa
flor
de
maravilla
Und
atme
ich
aus
deinem
Mund
diese
Wunderblume
Las
alondras
del
deseo
Die
Lerchen
des
Verlangens
Cantan,
vuelan,
vienen,
van
singen,
fliegen,
kommen,
gehen
Y
me
muero
por
llevarte
Und
ich
sterbe
danach,
dich
mitzunehmen
Al
rincón
de
mi
guarida
in
den
Winkel
meines
Verstecks,
En
donde
escondo
un
beso
wo
ich
einen
Kuss
verstecke
Con
matiz
de
una
ilusión
mit
dem
Hauch
einer
Illusion.
Se
nos
va
acabando
el
trago
Unser
Drink
geht
zur
Neige,
Sin
saber
qué
es
lo
que
hago
ohne
zu
wissen,
was
ich
tue,
Si
contengo
mis
instintos
ob
ich
meine
Instinkte
zurückhalte
O
jamás
te
dejo
ir
oder
dich
niemals
gehen
lasse.
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
mich
fühlen
lässt.
Si
tu
pudieras
un
minuto
estar
en
mi
Wenn
du
nur
eine
Minute
an
meiner
Stelle
sein
könntest,
Tal
vez
te
fundirías
vielleicht
würdest
du
verschmelzen
A
esta
hoguera
de
mi
sangre
y
vivirías
aquí
yo
abrazado
a
ti
mit
diesem
Feuer
meines
Blutes
und
hier
leben,
an
dich
geschmiegt.
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
mich
fühlen
lässt.
Que
no
hay
momento
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Dass
es
keinen
Moment
gibt,
in
dem
ich
ohne
dich
sein
kann.
Me
absorbes
el
espacio
Du
nimmst
mir
den
Raum
Y
despacio
me
haces
tuya
und
langsam
machst
du
mich
zu
deinem.
Muere
el
orgullo
en
mí
In
mir
stirbt
der
Stolz,
Y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
denn
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein.
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tu
me
haces
sentir
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
mich
fühlen
lässt.
Que
no
hay
momento
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Dass
es
keinen
Moment
gibt,
in
dem
ich
ohne
dich
sein
kann.
Me
absorbes
el
espacio
Du
nimmst
mir
den
Raum
Y
despacio
me
haces
tuya
und
langsam
machst
du
mich
zu
deinem.
Muere
el
orgullo
en
mí
In
mir
stirbt
der
Stolz,
Y
es
que
no
puedo
estar...
sin
ti
denn
ich
kann
nicht...
ohne
dich
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.