Armando Manzanero feat. Antonio Carmona - Llevatela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Manzanero feat. Antonio Carmona - Llevatela




Llevatela
Забери ее
Llévatela
Забери ее
Si al fin y al cabo piensa mucho en ti,
Если в конце концов она так много думает о тебе,
Por la forma en que te mira comprendí,
По тому, как она смотрит на тебя, я понял,
Que olvido todas las cosas que le di.
Что я забыл все, что я ей дал.
Oye, llévatela
Эй, забери ее
Pero tienes que quererla como yo
Но ты должен хотеть ее так же, как я
Es un poco caprichosa,
Она немного капризная,
Por momentos es celosa y, otras veces, cariñosa.
Иногда ревнивая, а иногда ласковая.
Hace tiempo que me esta fingiendo
Уже давно она притворяется
No me esta diciendo ninguna verdad.
Она мне не говорит правду.
Mis amores se han ido muriendo
Моя любовь умирает
Seguir insistiendo seria mi maldad.
Дальше настаивать было бы злом с моей стороны.
Llévatela
Забери ее
Y si es cierto que le tienes mucho amor
И если правда, что ты сильно ее любишь
Eso hará que no le encuentres ni un error,
Это заставит тебя не найти в ней ни единой ошибки,
Vivirás agradecido a su calor.
Ты будешь благодарен за ее тепло.
Olvidaba decirte
Я забыл сказать тебе
Si al querer decir tu nombre
Если, когда ты захочешь сказать свое имя
Pronuncia el de otro hombre,
Она произнесет имя другого человека,
Así le pasó conmigo,
Так было и со мной,
Por eso vamos amigo
Поэтому мы пойдем, друг
Te suplico la lleves por el bien de los tres.
Я умоляю тебя забрать ее ради блага нас троих.
Mis amores se han ido muriendo
Моя любовь умирает
Seguir insistiendo seria mi maldad.
Дальше настаивать было бы злом с моей стороны.
Pero llévatela
Но забери ее
Y si es cierto que le tienes mucho amor
И если правда, что ты сильно ее любишь
Eso hará que no le encuentres ni un error,
Это заставит тебя не найти в ней ни единой ошибки,
Vivirás agradecido a su calor.
Ты будешь благодарен за ее тепло.
Y olvidaba decirte
И я забыл сказать тебе
Si al querer decir tu nombre
Если, когда ты захочешь сказать свое имя
Pronuncia el de otro hombre,
Она произнесет имя другого человека,
Igual le pasó conmigo,
Так было и со мной,
Por eso vamos mi amigo
Поэтому мы пойдем, друг мой
Te suplico la lleves
Я умоляю тебя забрать ее
Para el bien de los tres
Во имя нас троих





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.