Armando Manzanero feat. Janette Chao - Lo Haria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Manzanero feat. Janette Chao - Lo Haria




Lo Haria
Я бы сделал это
Si pudiera unir mi tiempo con el tuyo
Если бы я мог соединить свое время с твоим,
Amarrarme a esa cadencia de tu paso
Привязаться к ритму твоих шагов,
Adherirme a un pedacito de tu beso
Прикоснуться к частичке твоего поцелуя,
Lo haría, lo haría.
Я бы сделал это, я бы сделал это.
Si dejaras que yo fuera esa burbuja
Если бы ты позволила мне быть той пузырьком,
Que te brilla en cada tiempo cuando ríes
Который сияет в тебе каждый раз, когда ты улыбаешься,
Que yo fuera ese suspiro a quien das vida.
Если бы я был тем вздохом, которому ты даришь жизнь.
Lo haría, Por ti todo lo haría
Я бы сделал это, Ради тебя я бы сделал все.
(Armando Manzanero)
(Армандо Мансанеро)
De poder me iría hasta el lugar en donde estas
Если бы мог, я бы отправился туда, где ты,
Meterme entre tu lecho
Проник в твою постель,
No importando con quien vives
Неважно, с кем ты живешь,
Lo que cuente es que me acueste
Важно лишь то, что я лягу
Con tu sueños esas noches cuando duermes.
С твоими снами в те ночи, когда ты спишь.
(Jannette Chao)
(Жанетт Чао)
Si pudiera ser el beso que te enciende
Если бы я могла быть поцелуем, который тебя зажигает,
Esa ráfaga de fuego que te prende
Тем порывом огня, который тебя воспламеняет,
Ese mundo de deseo
Тем миром желаний,
Que tu escondes
Который ты скрываешь,
Lo haría, lo que haría
Я бы сделала это, я бы сделала все,
Por dormir cerca de ti.
Чтобы спать рядом с тобой.
Si dejaras que yo fuera esa burbuja
Если бы ты позволила мне быть тем пузырьком,
Que te brilla en cada tiempo cuando ríes
Который сияет в тебе каждый раз, когда ты улыбаешься,
Que yo fuera ese suspiro a quien das vida.
Если бы я был тем вздохом, которому ты даришь жизнь.
Lo haría, Por ti todo lo haría
Я бы сделал это, Ради тебя я бы сделал все.
De poder me iría hasta el lugar en donde estas
Если бы мог, я бы отправился туда, где ты,
Meterme entre tu lecho
Проник в твою постель,
No importando con quien vives
Неважно, с кем ты живешь,
Lo que cuente es que me acueste
Важно лишь то, что я лягу
Con tu sueño cada noche cuando duermes.
С твоим сном каждую ночь, когда ты спишь.
Si pudiera ser el beso que te enciende
Если бы я мог быть поцелуем, который тебя зажигает,
Esa ráfaga de fuego que te prende
Тем порывом огня, который тебя воспламеняет,
Ese mundo de deseo
Тем миром желаний,
Que tu escondes
Который ты скрываешь,
Lo haría, lo que haría
Я бы сделал это, я бы сделал все,
Por dormir cerca de ti.
Чтобы спать рядом с тобой.
De ti. Muy cerca de ti
С тобой. Очень близко с тобой.





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.