Paroles et traduction Armando Manzanero feat. Janette Chao - Lo Haria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
pudiera
unir
mi
tiempo
con
el
tuyo
Если
бы
я
мог
соединить
свое
время
с
твоим,
Amarrarme
a
esa
cadencia
de
tu
paso
Привязаться
к
ритму
твоих
шагов,
Adherirme
a
un
pedacito
de
tu
beso
Прикоснуться
к
частичке
твоего
поцелуя,
Lo
haría,
lo
haría.
Я
бы
сделал
это,
я
бы
сделал
это.
Si
dejaras
que
yo
fuera
esa
burbuja
Если
бы
ты
позволила
мне
быть
той
пузырьком,
Que
te
brilla
en
cada
tiempo
cuando
ríes
Который
сияет
в
тебе
каждый
раз,
когда
ты
улыбаешься,
Que
yo
fuera
ese
suspiro
a
quien
das
vida.
Если
бы
я
был
тем
вздохом,
которому
ты
даришь
жизнь.
Lo
haría,
Por
ti
todo
lo
haría
Я
бы
сделал
это,
Ради
тебя
я
бы
сделал
все.
(Armando
Manzanero)
(Армандо
Мансанеро)
De
poder
me
iría
hasta
el
lugar
en
donde
estas
Если
бы
мог,
я
бы
отправился
туда,
где
ты,
Meterme
entre
tu
lecho
Проник
в
твою
постель,
No
importando
con
quien
vives
Неважно,
с
кем
ты
живешь,
Lo
que
cuente
es
que
me
acueste
Важно
лишь
то,
что
я
лягу
Con
tu
sueños
esas
noches
cuando
duermes.
С
твоими
снами
в
те
ночи,
когда
ты
спишь.
(Jannette
Chao)
(Жанетт
Чао)
Si
pudiera
ser
el
beso
que
te
enciende
Если
бы
я
могла
быть
поцелуем,
который
тебя
зажигает,
Esa
ráfaga
de
fuego
que
te
prende
Тем
порывом
огня,
который
тебя
воспламеняет,
Ese
mundo
de
deseo
Тем
миром
желаний,
Que
tu
escondes
Который
ты
скрываешь,
Lo
haría,
lo
que
haría
Я
бы
сделала
это,
я
бы
сделала
все,
Por
dormir
cerca
de
ti.
Чтобы
спать
рядом
с
тобой.
Si
dejaras
que
yo
fuera
esa
burbuja
Если
бы
ты
позволила
мне
быть
тем
пузырьком,
Que
te
brilla
en
cada
tiempo
cuando
ríes
Который
сияет
в
тебе
каждый
раз,
когда
ты
улыбаешься,
Que
yo
fuera
ese
suspiro
a
quien
das
vida.
Если
бы
я
был
тем
вздохом,
которому
ты
даришь
жизнь.
Lo
haría,
Por
ti
todo
lo
haría
Я
бы
сделал
это,
Ради
тебя
я
бы
сделал
все.
De
poder
me
iría
hasta
el
lugar
en
donde
estas
Если
бы
мог,
я
бы
отправился
туда,
где
ты,
Meterme
entre
tu
lecho
Проник
в
твою
постель,
No
importando
con
quien
vives
Неважно,
с
кем
ты
живешь,
Lo
que
cuente
es
que
me
acueste
Важно
лишь
то,
что
я
лягу
Con
tu
sueño
cada
noche
cuando
duermes.
С
твоим
сном
каждую
ночь,
когда
ты
спишь.
Si
pudiera
ser
el
beso
que
te
enciende
Если
бы
я
мог
быть
поцелуем,
который
тебя
зажигает,
Esa
ráfaga
de
fuego
que
te
prende
Тем
порывом
огня,
который
тебя
воспламеняет,
Ese
mundo
de
deseo
Тем
миром
желаний,
Que
tu
escondes
Который
ты
скрываешь,
Lo
haría,
lo
que
haría
Я
бы
сделал
это,
я
бы
сделал
все,
Por
dormir
cerca
de
ti.
Чтобы
спать
рядом
с
тобой.
De
ti.
Muy
cerca
de
ti
С
тобой.
Очень
близко
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.