Paroles et traduction Armando Manzanero feat. Janette Chao - Lo Haria
Si
pudiera
unir
mi
tiempo
con
el
tuyo
Если
бы
я
мог
связать
свое
время
с
твоим
Amarrarme
a
esa
cadencia
de
tu
paso
Привязаться
к
этому
ритму
твоего
шага
Adherirme
a
un
pedacito
de
tu
beso
Присоединиться
к
частичке
твоего
поцелуя
Lo
haría,
lo
haría.
Я
бы
сделал
это,
я
бы
сделал
это.
Si
dejaras
que
yo
fuera
esa
burbuja
Если
бы
ты
позволила
мне
быть
тем
пузырем
Que
te
brilla
en
cada
tiempo
cuando
ríes
Который
сверкает
для
тебя
в
каждом
мгновении,
когда
ты
смеешься
Que
yo
fuera
ese
suspiro
a
quien
das
vida.
Который
был
бы
тем
вздохом,
которому
ты
даешь
жизнь.
Lo
haría,
Por
ti
todo
lo
haría
Я
бы
сделал
это,
ради
тебя
я
сделал
бы
что
угодно
(Armando
Manzanero)
(Армандо
Мансанеро)
De
poder
me
iría
hasta
el
lugar
en
donde
estas
Если
бы
я
мог,
я
отправился
бы
туда,
где
ты
есть
Meterme
entre
tu
lecho
Пробрался
бы
в
твою
постель
No
importando
con
quien
vives
Неважно,
с
кем
ты
живешь
Lo
que
cuente
es
que
me
acueste
Важно
то,
что
я
ложусь
Con
tu
sueños
esas
noches
cuando
duermes.
С
твоими
мечтами
в
те
ночи,
когда
ты
спишь
(Jannette
Chao)
(Жанетт
Чао)
Si
pudiera
ser
el
beso
que
te
enciende
Если
бы
я
мог
стать
поцелуем,
который
зажигает
тебя
Esa
ráfaga
de
fuego
que
te
prende
Этим
порывом
огня,
который
воспламеняет
тебя
Ese
mundo
de
deseo
Этим
миром
желаний
Que
tu
escondes
Который
ты
скрываешь
Lo
haría,
lo
que
haría
Я
бы
сделал
это,
я
бы
сделал
все
Por
dormir
cerca
de
ti.
Чтобы
спать
рядом
с
тобой.
Si
dejaras
que
yo
fuera
esa
burbuja
Если
бы
ты
позволила
мне
быть
тем
пузырем
Que
te
brilla
en
cada
tiempo
cuando
ríes
Который
сверкает
для
тебя
в
каждом
мгновении,
когда
ты
смеешься
Que
yo
fuera
ese
suspiro
a
quien
das
vida.
Который
был
бы
тем
вздохом,
которому
ты
даешь
жизнь
Lo
haría,
Por
ti
todo
lo
haría
Я
бы
сделал
это,
ради
тебя
я
сделал
бы
что
угодно
De
poder
me
iría
hasta
el
lugar
en
donde
estas
Если
бы
я
мог,
я
отправился
бы
туда,
где
ты
есть
Meterme
entre
tu
lecho
Пробрался
бы
в
твою
постель
No
importando
con
quien
vives
Неважно,
с
кем
ты
живешь
Lo
que
cuente
es
que
me
acueste
Важно
то,
что
я
ложусь
Con
tu
sueño
cada
noche
cuando
duermes.
С
твоим
сном
каждую
ночь,
когда
ты
спишь
Si
pudiera
ser
el
beso
que
te
enciende
Если
бы
я
мог
стать
поцелуем,
который
зажигает
тебя
Esa
ráfaga
de
fuego
que
te
prende
Этим
порывом
огня,
который
воспламеняет
тебя
Ese
mundo
de
deseo
Этим
миром
желаний
Que
tu
escondes
Который
ты
скрываешь
Lo
haría,
lo
que
haría
Я
бы
сделал
это,
я
бы
сделал
все
Por
dormir
cerca
de
ti.
Чтобы
спать
рядом
с
тобой
De
ti.
Muy
cerca
de
ti
Рядом
с
тобой.
Совсем
рядом
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.