Armando Manzanero - Cuando Dudes De Mi Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Manzanero - Cuando Dudes De Mi Amor




Cuando Dudes De Mi Amor
When You Doubt My Love
سرو صدا...
Noise...
اقایون ، آقایون ، شــــــــــــــش ساکت...
Gentlemen, gentlemen, shush... quiet...
کاغذ کاغذ کاغذ
Paper, paper, paper
کاغذ کاغذ کاغذ
Paper, paper, paper
عقرب عمره که تاتی تاتی رفت مغز همه رو راهی قاطی پاتی زد
The scorpion of life crawled, tick-tock, messing with everyone's minds, causing chaos
یه جفت کفش پامه که بوی خاک میده دوتا کف صاف داره مارو به دوش کشیده
I wear a pair of shoes that smell of dirt, with two flat soles, they've carried us on their back
روی سطح خیابونا کرده مارو بالا پایین میمیری میمونی رو دست اگه با ما باشی حاجی
They've taken us up and down the streets, you'll die or stay alive if you're with us, buddy
دستای پینه بستم آلوده به خونه تیزی ناموس رقصش مارو آبروئه
My calloused hands, stained with blood, the sharpness of honor, its dance is our reputation
اینقدر از پشت زدن... که جای خالی کمه؟ تو طرز فکرم دست به دستمالی بده
They've stabbed us in the back so much... is there any space left? In my way of thinking, hand me a tissue
این سری که میبینی رو به بالا بوده همش سینه سپر رو به جلو و دنیا پایین تنم
This head you see has always been held high, chest out, facing the world, lower body down
پس خوش به حالم پشت کارم همیشه تو چشمه چون پشتیبانم خدا بوده نشد که جا بشه
So good for me, my hard work is always in sight, because God has been my support, there was no room for failure
مال دشمنا پشت درا بسته موندن آخه وا ندادم دادا خب وصله اونم داره
My enemies' belongings remained behind closed doors, because I didn't give in, brother, well, they have their connections too
سرتا پا خاک گلو فاز دود و دمه آره خوردم زمین ولی پاشدم یدفعه
Covered in dirt, head in the clouds, in a haze of smoke and fumes, yeah, I fell down, but I got up at once
هرچی مشکلم از رفاقت بده همه بزه شدن و بچه یا مرامه خره
All my problems stem from bad company, everyone has become corrupt, either kids or with a donkey's loyalty
دل خاک و خون کشیده ای داریم تو سینه درد و دل سیخی چند همش شدش یه کینه
We carry a heart of dust and blood in our chests, pain and a few skewers of complaints, all turned into resentment
هنوزم که میبینی سرپائم من مرد شدم واسه خودم... ارواح عمه ات
You still see me standing tall, I became a man for myself... your aunt's ghost
ما زیرخاکیم اما از اون سیبیل پهناش اونا که میخوری بهشون باس بذاری یخ جاش
We are underground, but from that wide mustache, those you mess with, you gotta put ice on the spot
خلاصه کلوم رک و پوست کنده داش
In short, straight and to the point, pal
ما زاده ی خیابونیم نه جو خوانواده این زخمایی که میبیتنی سختی های راهه
We are born of the streets, not some family atmosphere, these wounds you see are the hardships of the road
ماها اشک ندیدیم تا حالا چشمه خشکه پس خودتو مثل من نبین بچه خوشگل
We haven't shed tears, our eyes are dry, so don't see yourself as me, pretty boy
با دید بد نگام پس نکن من هر بار خواستم بساز شم نشد
Don't look down on me with those judging eyes, every time I tried to build myself up, it failed
گل پسر با ناز رپ نکن من یه گوله آتیشم تو با گاز ور نرو
Pretty boy, don't rap with a sweet voice, I'm a ball of fire, don't mess with gas
روزا یکی یکی گذشت مرد بار اومدیم و یاد گرفتیم که به زخمها رو ندیم
Days passed one by one, we grew up and learned not to show our wounds
پس دلو زدیم به آب و شدیم یه بی نقاب که تنی به باخت نمیده حتی شده یه بار
So we took the plunge and became unmasked, a body that doesn't give up, even once
ما قیمتی نبودیم و نیستیم داداش یه معرفت داریم که نیست تف بالاش
We weren't and aren't valuable, brother, we have a loyalty that's unmatched
ذهن من با ریز محتواش این دنیارو ارزشی نیست تخم براش
My mind, with its detailed content, this world is worthless, a damn for it
حاجی سرگرمی کم نی از مردی امنیتی ساختیم که دورو بریامون
Buddy, there's no shortage of entertainment, we built a security from manhood that surrounds us
حال میکنن و ما با حوری پریامون تپله تو جیبامون رفیقیم با خیابون
They have fun, and we with our heavenly nymphs, fat wallets in our pockets, friends with the streets
غضبیم روی ناموس با همین دو چشامون
We're fierce about honor with these very eyes
اینقدر باز بود که دیدیم لقمه چربه
They were so open that we saw the fat morsel
پشتش حرفه حرفای مفت که جوه اینقدر ببند که کج بشه تخم چپت
Behind it, the profession of empty words, so shut up that your left nut twists
رک بگم که آره حاجی دو گوشارو چیدیم تا درسارو نشنویم ما اونا رو دیدیم
Let me be frank, yeah buddy, we plucked our ears so we wouldn't hear the lessons, we saw them
با جیگری مرد پی گرگا رسیدیم از اونم رد شدیم بگو تو کجایی شیوید؟
With courage, we followed the wolves, we even surpassed them, tell me, where are you, dill?
همه خیابونی شدن هه... باریکلا پس... باری کم لات دست... خالی چند بار؟
Everyone became streetwise, huh... well done... a load with few thugs... how many times empty?
زدی که خورده باشی چوب قالی جبار یکم خودت باشی خوبه حمال
You hit to get hit by Jabbar's carpet stick, it's good to be yourself, porter
سنگین...
Heavy...
با دید بد نگام پس نکن من من هر بار خواستم بساز شم نشد
Don't look down on me with those judging eyes, every time I tried to build myself up, it failed
گل پسر با ناز رپ نکن من یه گوله آتیشم تو با گاز ور نرو
Pretty boy, don't rap with a sweet voice, I'm a ball of fire, don't mess with gas





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.