Armando Manzanero - Mejor Me Voy - traduction des paroles en allemand

Mejor Me Voy - Armando Manzanerotraduction en allemand




Mejor Me Voy
Besser, ich gehe
Antes que comience a colgarme de las lámparas del techo,
Bevor ich anfange, an den Deckenlampen zu hängen,
Y el polvo empiece a tragarme al ver nuestro amor desecho.
Und der Staub beginnt, mich zu verschlingen, wenn ich unsere zerbrochene Liebe sehe.
Antes que comience nuestra prisa y el final que se divisa,
Bevor unsere Eile beginnt und das Ende, das sich abzeichnet,
Cuando la mentira se adivina dando rienda suelta a la rutina,
Wenn die Lüge sich erahnen lässt und der Routine freien Lauf lässt,
Mejor me voy.
Besser, ich gehe.
Mejor me voy, con mi bagaje de cosas preciosas,
Besser, ich gehe, mit meinem Gepäck voll kostbarer Dinge,
Antes que deje de oler a perfume,
Bevor es aufhört, nach Parfum zu duften,
Que tu beso se esfume y el amor se desplome.
Bevor dein Kuss verfliegt und die Liebe zusammenbricht.
Mejor me voy, con esos besos que guardo calientes,
Besser, ich gehe, mit diesen Küssen, die ich warm bewahre,
Antes que afloren las cosas hirientes,
Bevor verletzende Dinge zum Vorschein kommen,
Y es que todo extermina la maleante rutina.
Denn alles vernichtet die schädliche Routine.
Antes que comiencen las etapas de dolor y discusiones,
Bevor die Phasen des Schmerzes und der Diskussionen beginnen,
Que por la ventana escape el ave que anido mis ilusiones.
Bevor der Vogel, der meine Illusionen genistet hat, durch das Fenster entflieht.
Antes que de vueltas como un perro persiguiéndose la cola,
Bevor ich mich im Kreis drehe wie ein Hund, der seinen Schwanz jagt,
Por no comprender que esta mañana,
Weil ich nicht verstehe, dass heute Morgen,
Tu saludo fue tan solo un simple hola, mejor me voy.
Dein Gruß nur ein einfaches Hallo war, besser, ich gehe.
Mejor me voy, con mi bagaje de cosas preciosas,
Besser, ich gehe, mit meinem Gepäck voll kostbarer Dinge,
Antes que deje de oler a perfume,
Bevor es aufhört, nach Parfum zu duften,
Que tu beso se esfume y el amor se desplome.
Bevor dein Kuss verfliegt und die Liebe zusammenbricht.
Mejor me voy, con esos besos que guardo calientes,
Besser, ich gehe, mit diesen Küssen, die ich warm bewahre,
Antes que afloren las cosas hirientes,
Bevor verletzende Dinge zum Vorschein kommen,
Y es que todo extermina la maleante rutina.
Denn alles vernichtet die schädliche Routine.
Mejor me voy, mejor me voy, mejor me voy.
Besser, ich gehe, besser, ich gehe, besser, ich gehe.
Mejor me voy, mejor me voy, mejor me voy.
Besser, ich gehe, besser, ich gehe, besser, ich gehe.





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.