Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Personal
Nichts Persönliches
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
No
hay
nada
personal
Gibt
es
nichts
Persönliches
Es
solo
el
corazón
que
desayuna
Es
ist
nur
das
Herz,
das
frühstückt,
Come
y
cena
de
tu
amor
Zu
Mittag
und
zu
Abend
von
deiner
Liebe
isst
En
el
café
de
la
mañana
Im
Morgenkaffee
La
canción
de
la
semana
Das
Lied
der
Woche
Que
muchas
veces
me
emociona
Das
mich
oft
bewegt
Y
otras
tantas
Und
so
manches
Mal
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
No
hay
nada
personal
Gibt
es
nichts
Persönliches
Y,
sin
embargo,
duermo
entre
mis
sábanas
Und
dennoch
schlafe
ich
zwischen
meinen
Laken
Soñando
con
tu
olor
Träumend
von
deinem
Duft
Y
ves
aquí
en
mi
sentimiento
Und
sieh
hier,
in
meinem
Gefühl
Me
ocupaste
el
pensamiento
Hast
du
meine
Gedanken
besetzt
Quizá
te
añore
Vielleicht
sehne
ich
mich
nach
dir
Mas
no
hay
nada
personal
Aber
es
gibt
nichts
Persönliches
Aunque
me
inventes
los
detalles
Auch
wenn
du
die
Details
erfindest
Y
te
encuentre
en
cada
calle
Und
ich
dich
in
jeder
Straße
finde
Yo
te
juro
Ich
schwöre
dir
Que
no
hay
nada
personal
Dass
es
nichts
Persönliches
gibt
Sacas
a
flote
mis
tragedias
Du
bringst
meine
Tragödien
ans
Licht
De
repente
las
remedias
Plötzlich
heilst
du
sie
Me
haces
loco
Du
machst
mich
verrückt
Me
haces
trisas
Du
machst
mich
kaputt
Me
haces
mal
Du
tust
mir
weh
Y
así
en
los
dos
Und
so
bei
uns
beiden
No
hay
nada
personal
Gibt
es
nichts
Persönliches
Te
llevo
en
cada
gota
de
mi
sangre
Ich
trage
dich
in
jedem
Tropfen
meines
Blutes
Y
en
el
paso
de
mi
andar
Und
in
jedem
meiner
Schritte
No
necesito
arrinconarte
Ich
muss
dich
nicht
in
die
Ecke
drängen
Ni
antes
de
dormir,
besarte
Noch
dich
vor
dem
Schlafen
küssen
Y
es
que
en
nosotros
Und
es
ist
so,
dass
bei
uns
Ya
no
hay
nada
personal
Es
schon
nichts
Persönliches
mehr
gibt
Sacas
a
flote
mis
tragedias
Du
bringst
meine
Tragödien
ans
Licht
De
repente
las
remedias
Plötzlich
heilst
du
sie
Me
haces
loco
Du
machst
mich
verrückt
Me
haces
trisas
Du
machst
mich
kaputt
Me
haces
mal
Du
tust
mir
weh
Y
así
en
los
dos
(y
así
en
los
dos)
Und
so
bei
uns
beiden
(und
so
bei
uns
beiden)
No
hay
nada
personal
(nada
personal)
Gibt
es
nichts
Persönliches
(nichts
Persönliches)
Te
llevo
en
cada
gota
de
mi
sangre
Ich
trage
dich
in
jedem
Tropfen
meines
Blutes
Y
en
el
paso
de
mi
andar
Und
in
jedem
meiner
Schritte
No
necesito
arrinconarte
Ich
muss
dich
nicht
in
die
Ecke
drängen
Ni
antes
de
dormir,
besarte
Noch
dich
vor
dem
Schlafen
küssen
Y
es
que
en
nosotros
Und
es
ist
so,
dass
bei
uns
Ya
no
hay
nada
personal
Es
schon
nichts
Persönliches
mehr
gibt
Nada
personal
Nichts
Persönliches
Nada,
nada
Nichts,
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.