Paroles et traduction Armando Manzanero - Nada Personal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Personal
Ничего личного
Entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной
No
hay
nada
personal
Нет
ничего
личного
Es
solo
el
corazón
que
desayuna
Это
просто
сердце,
которое
завтракает,
Come
y
cena
de
tu
amor
Обедает
и
ужинает
твоей
любовью
En
el
café
de
la
mañana
В
утреннем
кофе
La
canción
de
la
semana
Песня
недели,
Que
muchas
veces
me
emociona
Которая
часто
меня
волнует
Me
hace
daño
Причиняет
боль
Entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной
No
hay
nada
personal
Нет
ничего
личного
Y,
sin
embargo,
duermo
entre
mis
sábanas
И,
тем
не
менее,
я
сплю
в
своих
простынях,
Soñando
con
tu
olor
Мечтая
о
твоем
аромате
Y
ves
aquí
en
mi
sentimiento
И
видишь,
вот
в
моих
чувствах
Me
ocupaste
el
pensamiento
Ты
заняла
все
мои
мысли
Quizá
te
añore
Возможно,
я
скучаю
по
тебе,
Mas
no
hay
nada
personal
Но
нет
ничего
личного
Aunque
me
inventes
los
detalles
Даже
если
ты
выдумываешь
подробности
Y
te
encuentre
en
cada
calle
И
я
встречаю
тебя
на
каждой
улице,
Yo
te
juro
Я
клянусь
тебе,
Que
no
hay
nada
personal
Что
нет
ничего
личного
Sacas
a
flote
mis
tragedias
Ты
вытаскиваешь
на
поверхность
мои
трагедии,
De
repente
las
remedias
Внезапно
исправляешь
их,
Me
haces
loco
Сводишь
меня
с
ума,
Me
haces
trisas
Разбиваешь
меня
вдребезги,
Me
haces
mal
Делаешь
мне
больно
Y
así
en
los
dos
И
всё
же
между
нами
No
hay
nada
personal
Нет
ничего
личного
Te
llevo
en
cada
gota
de
mi
sangre
Я
ношу
тебя
в
каждой
капле
моей
крови
Y
en
el
paso
de
mi
andar
И
в
каждом
своем
шаге
No
necesito
arrinconarte
Мне
не
нужно
загонять
тебя
в
угол
Ni
antes
de
dormir,
besarte
Или
целовать
перед
сном,
Y
es
que
en
nosotros
Ведь
между
нами
Ya
no
hay
nada
personal
Уже
нет
ничего
личного
Sacas
a
flote
mis
tragedias
Ты
вытаскиваешь
на
поверхность
мои
трагедии,
De
repente
las
remedias
Внезапно
исправляешь
их,
Me
haces
loco
Сводишь
меня
с
ума,
Me
haces
trisas
Разбиваешь
меня
вдребезги,
Me
haces
mal
Делаешь
мне
больно
Y
así
en
los
dos
(y
así
en
los
dos)
И
всё
же
между
нами
(и
всё
же
между
нами)
No
hay
nada
personal
(nada
personal)
Нет
ничего
личного
(ничего
личного)
Te
llevo
en
cada
gota
de
mi
sangre
Я
ношу
тебя
в
каждой
капле
моей
крови
Y
en
el
paso
de
mi
andar
И
в
каждом
своем
шаге
No
necesito
arrinconarte
Мне
не
нужно
загонять
тебя
в
угол
Ni
antes
de
dormir,
besarte
Или
целовать
перед
сном,
Y
es
que
en
nosotros
Ведь
между
нами
Ya
no
hay
nada
personal
Уже
нет
ничего
личного
Nada
personal
Ничего
личного
Nada,
nada
Ничего,
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.