Armando Manzanero - Nos Hizo Falta Tiempo (Con Concha Buika) - traduction des paroles en allemand




Nos Hizo Falta Tiempo (Con Concha Buika)
Uns fehlte die Zeit (Mit Concha Buika)
Nos hizo falta tiempo (armando manzanero)
Uns fehlte die Zeit (Armando Manzanero)
Nos hizo falta tiempo nos consumimos el tiempo
Uns fehlte die Zeit, die Zeit ist uns zerronnen
El beso que forjamos aquel vino que probamos se fue de nuestras manos
Der Kuss, den wir schufen, jener Wein, den wir kosteten, glitt uns aus den Händen
Nos hizo falta tiempo de caminar la lluvia
Uns fehlte die Zeit, durch den Regen zu gehen
De hablar un año entero de bailar tu y yo un bolero
Ein ganzes Jahr lang zu reden, einen Bolero zu tanzen, nur du und ich
Mira que hizo falta tiempo
Schau, es fehlte doch an Zeit
Nos hizo falta tiempo para andar en una playa
Uns fehlte die Zeit, an einem Strand entlangzugehen
Inventar una aventura dedicarse a la locura
Ein Abenteuer zu erfinden, sich dem Wahnsinn hinzugeben
Dibujarte los antojos decifrar que hay en tus ojos
Dir deine Sehnsüchte zu zeichnen, zu entschlüsseln, was in deinen Augen ist
Mira que hizo falta tiempo
Schau, es fehlte doch an Zeit
Nos hizo falta tiempo para que te convenciera
Uns fehlte die Zeit, damit ich dich überzeugte
Que eras tu mi vida entera que de blanco te vistiera
Dass du mein ganzes Leben bist, dass du für mich Weiß trägst
Que a mi abrazo consintiera
Dass du meiner Umarmung zustimmtest
Que en verdad me conocieras
Dass du mich wirklich kennenlerntest
Mira que hizo falta tiempo mucho tiempo por vivir
Schau, es fehlte doch an Zeit, so viel Zeit zu leben
M e l o d i a
M e l o d i e
Nos hizo falta tiempo para andar en una playa
Uns fehlte die Zeit, an einem Strand entlangzugehen
Inventar una aventura dedicarse a la locura
Ein Abenteuer zu erfinden, sich dem Wahnsinn hinzugeben
Dibujarte los antojos decifrar que hay en tus ojos
Dir deine Sehnsüchte zu zeichnen, zu entschlüsseln, was in deinen Augen ist
Mira que hizo falta tiempo
Schau, es fehlte doch an Zeit
Nos hizo falta tiempo para que te convenciera
Uns fehlte die Zeit, damit ich dich überzeugte
Que eras tu mi vida entera que de blanco te vistiera
Dass du mein ganzes Leben bist, dass du für mich Weiß trägst
Que a mi abrazo consintieras
Dass du meiner Umarmung zustimmtest
Que en verdad me conociera
Dass du mich wirklich kennenlerntest
Mira que hizo falta tiempo
Schau, es fehlte doch an Zeit
Mucho tiempo por vivir
So viel Zeit, die zu leben blieb





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.