Paroles et traduction Armando Manzanero - Nos Hizo Falta Tiempo (Con Concha Buika)
Nos Hizo Falta Tiempo (Con Concha Buika)
Нам не хватило времени (с Кончей Буйка)
Nos
hizo
falta
tiempo
(armando
manzanero)
Нам
не
хватило
времени
(Армандо
Мансанеро)
Nos
hizo
falta
tiempo
nos
consumimos
el
tiempo
Нам
не
хватило
времени,
мы
растратили
время.
El
beso
que
forjamos
aquel
vino
que
probamos
se
fue
de
nuestras
manos
Поцелуй,
что
мы
создали,
вино,
что
мы
вкусили,
ускользнуло
из
наших
рук.
Nos
hizo
falta
tiempo
de
caminar
la
lluvia
Нам
не
хватило
времени
гулять
под
дождем,
De
hablar
un
año
entero
de
bailar
tu
y
yo
un
bolero
целый
год
говорить,
танцевать
с
тобой
болеро.
Mira
que
hizo
falta
tiempo
Как
же
нам
не
хватило
времени!
Nos
hizo
falta
tiempo
para
andar
en
una
playa
Нам
не
хватило
времени
пройтись
по
пляжу,
Inventar
una
aventura
dedicarse
a
la
locura
придумать
приключение,
отдаться
безумству,
Dibujarte
los
antojos
decifrar
que
hay
en
tus
ojos
нарисовать
твои
желания,
разгадать,
что
в
твоих
глазах.
Mira
que
hizo
falta
tiempo
Как
же
нам
не
хватило
времени!
Nos
hizo
falta
tiempo
para
que
te
convenciera
Нам
не
хватило
времени,
чтобы
я
убедил
тебя,
Que
eras
tu
mi
vida
entera
que
de
blanco
te
vistiera
что
ты
— вся
моя
жизнь,
что
я
одену
тебя
в
белое,
Que
a
mi
abrazo
consintiera
что
ты
согласишься
на
мои
объятия,
Que
en
verdad
me
conocieras
что
ты
по-настоящему
узнаешь
меня.
Mira
que
hizo
falta
tiempo
mucho
tiempo
por
vivir
Как
же
нам
не
хватило
времени,
так
много
времени,
чтобы
жить!
M
e
l
o
d
i
a
М
е
л
о
д
и
я
Nos
hizo
falta
tiempo
para
andar
en
una
playa
Нам
не
хватило
времени
пройтись
по
пляжу,
Inventar
una
aventura
dedicarse
a
la
locura
придумать
приключение,
отдаться
безумству,
Dibujarte
los
antojos
decifrar
que
hay
en
tus
ojos
нарисовать
твои
желания,
разгадать,
что
в
твоих
глазах.
Mira
que
hizo
falta
tiempo
Как
же
нам
не
хватило
времени!
Nos
hizo
falta
tiempo
para
que
te
convenciera
Нам
не
хватило
времени,
чтобы
я
убедил
тебя,
Que
eras
tu
mi
vida
entera
que
de
blanco
te
vistiera
что
ты
— вся
моя
жизнь,
что
я
одену
тебя
в
белое,
Que
a
mi
abrazo
consintieras
что
ты
согласишься
на
мои
объятия,
Que
en
verdad
me
conociera
что
ты
по-настоящему
узнаешь
меня.
Mira
que
hizo
falta
tiempo
Как
же
нам
не
хватило
времени,
Mucho
tiempo
por
vivir
так
много
времени,
чтобы
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.