Paroles et traduction Armando Manzanero - Nos hizo falta tiempo - con Buika
Nos hizo falta tiempo - con Buika
Нам не хватило времени - с Буйка
Nos
hizo
falta
tiempo
Нам
не
хватило
времени
Nos
comimos
al
tiempo
Мы
съели
время
El
pan
que
un
día
amasamos
Хлеб,
что
когда-то
замесили
Aquel
vino
que
probamos
То
вино,
что
мы
попробовали
Se
fue
de
nuestras
manos
Ушло
из
наших
рук
Nos
hizo
falta
tiempo
(de
caminar)
Нам
не
хватило
времени
(на
прогулку)
De
caminar
la
lluvia
(la
lluvia)
На
прогулку
под
дождем
(под
дождем)
De
hablar
un
año
entero
На
долгий
разговор
De
bailar
tú
y
yo
un
bolero
На
танец,
на
болер
Mira
qué
hizo
falta
tiempo
Видишь,
как
нам
не
хватило
времени
Nos
hizo
falta
tiempo
Нам
не
хватило
времени
Para
andar
en
una
playa
Чтобы
погулять
по
пляжу
Inventar
una
aventura
Придумать
приключение
Dedicarse
a
la
locura
Посвятить
себя
безумству
Dibujarte
los
antojos
Рисовать
твои
прихоти
Decifrar
que
hay
en
tus
ojos
Разобраться,
что
в
твоих
глазах
Mira
qué
hizo
falta
tiempo
Видишь,
как
нам
не
хватило
времени
Nos
hizo
falta
tiempo
Нам
не
хватило
времени
Para
que
te
convenciera
Чтобы
я
тебя
убедил
Que
eres
tú
mi
vida
entera
Что
ты
- моя
жизнь
навеки
Que
de
blanco
te
vistiera
Чтобы
ты
оделась
в
белое
Que
a
mi
abrazo
consintieras
Чтобы
ты
позволила
обнять
меня
Que
en
verdad
me
conocieras
Чтобы
ты
по-настоящему
узнала
меня
Mira
qué
hizo
falta
tiempo
Видишь,
как
нам
не
хватило
времени
Mucho
tiempo
por
vivir
(por
vivir)
Много
времени
на
жизнь
(на
жизнь)
Nos
hizo
falta
tiempo
Нам
не
хватило
времени
Para
andar
en
una
playa
Чтобы
погулять
по
пляжу
Inventar
una
aventura
Придумать
приключение
Dedicarse
a
la
locura
Посвятить
себя
безумству
Dibujarte
los
antojos
Рисовать
твои
прихоти
Decifrar
que
hay
en
tus
ojos
Разобраться,
что
в
твоих
глазах
Mira
qué
hizo
falta
tiempo
Видишь,
как
нам
не
хватило
времени
Nos
hizo
falta
tiempo
Нам
не
хватило
времени
Para
que
te
convenciera
Чтобы
я
тебя
убедил
Que
eres
tú
mi
vida
entera
Что
ты
- моя
жизнь
навеки
Que
de
blanco
te
vistiera
Чтобы
ты
оделась
в
белое
Que
a
mi
abrazo
consintieras
Чтобы
ты
позволила
обнять
меня
Que
en
verdad
me
conocieras
Чтобы
ты
по-настоящему
узнала
меня
Mira
qué
hizo
falta
tiempo
Видишь,
как
нам
не
хватило
времени
Mucho
tiempo
por
vivir
(por
vivir)
Много
времени
на
жизнь
(на
жизнь)
(Mira
qué
hizo
falta
tiempo)
(Видишь,
как
нам
не
хватило
времени)
Mucho
tiempo
por
Много
времени
Oh-oh-oh,
mi
vida
Жизнь
(на
жизнь)
(Nos
hizo
falta
tiempo)
(Нам
не
хватило
времени)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.