Paroles et traduction Armando Martinez - Al Poeta Coplero y Coleador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Poeta Coplero y Coleador
To the Coplero Poet and Coleador
Papelón
lo
vio
nacer
y
lo
enseño
a
caminar
Papelón
saw
you
born
and
taught
you
to
walk
Le
puso
una
soga
en
mano
y
una
bestia
pa
montar
He
put
a
rope
in
your
hand
and
a
beast
for
you
to
ride
A
la
que
dio
riendo
suelta
en
un
fuerte
galopar
To
which
you
gave
a
laughing
loose
in
a
strong
gallop
También
le
dio
melodía
una
voz
para
triunfar
He
also
gave
you
a
voice
to
triumph
Coplas
caballos
y
coleo
han
sido
su
trajinar
Verses,
horses,
and
coleo
have
been
your
path
Ese
es
Cheo
Hernández
Prisco
a
quien
quiero
homenajear
That
is
Cheo
Hernández
Prisco
to
whom
I
want
to
pay
homage
Pueblito
de
Papelón
de
Papelón
yo
nunca
te
olvidare
Little
town
of
Papelón,
Papelón,
I
will
never
forget
you
Con
tus
bonitas
muchachas
anda
muchachas
que
se
dan
a
comprender
With
your
beautiful
girls,
the
girls
who
make
themselves
understood
Junto
a
sus
grandes
amigos
encontró
oportunidad
Together
with
his
great
friends
he
found
an
opportunity
Adeli
Soto
Valera
le
invito
para
grabar
Adeli
Soto
Valera
invited
him
to
record
Con
Rigoberto
Ramírez
una
canción
inmortal
With
Rigoberto
Ramírez,
an
immortal
song
Cuando
uno
tiene
un
cariño
hay
un
cariño
y
lo
quiere
de
verdad
When
you
have
a
love,
a
love,
and
you
really
love
him
Se
le
pone
el
cuerpo
malo
el
cuerpo
malo
el
día
que
este
se
le
va
Your
body
becomes
ill,
your
body
becomes
ill,
the
day
that
he
leaves
you
Piritu
le
dio
cariño
allí
se
pudo
encontrar
Piritu
gave
him
affection,
there
he
found
himself
Amistades
por
doquier
una
flor
para
cortar
Friendships
everywhere,
a
flower
to
cut
La
flor
de
fresca
fragancia
del
jardín
la
majestad
The
flower
of
fresh
fragrance,
the
majesty
of
the
garden
Una
mujer
piriteña
me
tiene
una
brujería
A
woman
from
Piritu
has
a
spell
on
me
Ahora
la
quiero
tanto
después
que
no
la
quería
Now
I
love
her
so
much,
after
I
didn't
want
her
anymore
Su
pasión
por
el
coleo
le
causo
felicidad
His
passion
for
coleo
brought
him
happiness
Un
coleador
agresivo
en
la
manga
un
general
An
aggressive
coleador,
a
general
in
the
ring
Amante
de
buenas
bestias
y
la
canta
sin
cesar
Lover
of
good
beasts
and
he
sings
without
ceasing
La
tarde
esta
mas
que
linda
me
voy
para
las
coleadas
The
afternoon
is
more
than
beautiful,
I'm
going
to
the
coleadas
Preciosas
muchachas
vestirán
la
talanquera
Beautiful
girls
will
dress
the
stands
Botas
vaqueras
y
sombrero
pelo
e
guama
Cowboy
boots
and
a
hat
made
of
guama
fur
En
la
divina
pastora
diosa
barquisimetana
In
the
divine
shepherdess,
the
goddess
of
Barquisimeto
Parrandero
enamorado
un
bohemio
sin
igual
Partying
lover,
a
bohemian
without
equal
Negras
blancas
y
trigueñas
todas
son
como
un
rosal
Blacks,
whites,
and
trigueñas,
all
are
like
a
rose
bush
Un
besito
una
caricia
sin
importarle
la
edad
A
kiss,
a
caress,
regardless
of
age
Eres
un
cielo
llanero
cielo
llanero
con
un
sol
de
amanecer
You
are
a
beautiful
sky,
a
sky
with
a
dawn
sun
Y
eres
un
botón
de
rosa
empezando
a
florecer
And
you
are
a
rosebud
beginning
to
bloom
En
el
caballo
amarillo
muchas
veces
vio
rodar
On
the
yellow
horse
he
often
saw
roll
Al
toro
mas
cachalero
sobre
la
tierra
moja
The
most
cachalero
bull
on
the
wet
ground
Siendo
su
mejor
trofeo
la
novia
de
su
soñar
His
best
trophy
being
the
bride
of
his
dreams
La
novia
del
coleador
es
una
mujer
muy
pura
The
bride
of
the
coleador
is
a
very
pure
woman
Sufre
mirando
su
amor
anda
su
amor
en
brazos
de
la
aventura
She
suffers
watching
her
love,
her
love
is
in
the
arms
of
adventure
Por
una
mujer
bonita
quien
se
puede
resignar
For
a
beautiful
woman,
who
can
resign
themselves
Hasta
los
cinco
sentidos
se
pueden
desesperar
Even
the
five
senses
can
despair
Porque
es
difícil
vivir
sin
la
flor
de
su
rosal
Because
it's
difficult
to
live
without
the
flower
of
your
rose
bush
Sigo
tomando
aguardiente
para
borrar
de
mi
mente
I
keep
drinking
aguardiente
to
erase
from
my
mind
El
sufrimiento
en
que
vivo
The
suffering
in
which
I
live
Para
olvidar
la
mujer
que
me
hizo
padecer
To
forget
the
woman
who
made
me
suffer
La
tarde
de
aquel
domingo
The
afternoon
of
that
Sunday
En
fin
todas
sus
canciones
le
hacen
un
ser
inmortal
In
the
end,
all
his
songs
make
him
immortal
Venezuela
le
agradece
esa
carrera
ejemplar
Venezuela
thanks
him
for
that
exemplary
career
Que
dignamente
representa
nuestro
folklore
nacional
That
dignifiedly
represents
our
national
folklore
A
quien
no
le
va
gustar
enamorao
Who
wouldn't
like
to
be
in
love
De
una
muchacha
bonita
With
a
beautiful
girl
Buena
por
los
cuatro
lados
Good
on
all
four
sides
Se
siente
uno
el
más
machote
que
este
suelo
allá
pisao
You
feel
like
the
most
macho
man
that
this
land
has
ever
trod
upon
Y
en
cualquier
patio
de
bola
arrima
y
bocha
clavao
And
in
any
ball
field,
arrive
and
drop
the
ball
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.