Armando Martinez - Coleando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Martinez - Coleando




Coleando
Колео
Caballo de mil batallas el que llaman copetón
Кони в сражениях участвуют, словно петух боевой
Tu clase y veteranía quiero que demuestres hoy
Ветераны и знатоки, покажи свою силу сегодня!
Cuando saquemos de puerta ese toro volantón
Ведь предстоит нам с быками биться, по полю носиться, как ветер!
Y si acaso nos estrechan rompemos el pelotón
А если близко подберутся, разобьём их шеренги!
Porque ya lo has demostrado
Ты уже доказал, что всегда выше всех
Que de los tiempos siempre serás el mejor
В состязаниях многих победителем был
En miles de campeonato donde has quedado campeón
В тысячах турниров кубки ты завоевал
Caballo de mil batallas de mil batallas honorable luchador
Конь, прошедший через бои, честный боец
Hoy te rinden homenaje mi voz y versación
В честь тебя звучит мой голос, моя песнь
Voy a viajar con mi canto por muchas mangas nombrando en cada región
Через города и манежи имя твоё летит
A los buenos coleadores que se destacan cuando hacen una actuación
Лучшие наездники славятся тем, что хорошо ловят скот
En Valencia Junior Ríos que sobre el Rocco ha causada sensación
В Валенсии Хуниор Риос известен Рокко, он заставит воздух звенеть
También sobre la totona el jinete Eduardo León
На Тотана Эдуардо Леон, прекрасный всадник, нет ему равных
Iván Núñez los Caldera los Salvatierra merecen un galardón
Иван Нуньес, братья Сальвадиера и Кальдера достойны награды
Junto a Fernando Barreto bueno en cualquier situación
И Фернандо Баррето, что в любых ситуациях хорош
A Roberto nel mi buen amigo voy a pedirle un favor
Роберто Нель, мой товарищ, попрошу тебя об одолжении
Que le diga a Luis Correa a Luis Correa veterano coleador
Передай Луису Корреа, опытному наезднику
Que me prepare el celaje porque en Bejuma según una información
Чтоб он готовил свой трос, потому что в Бехуме, как говорят
Las coleaderas este años van estar mucho mejor
В этом году ловля будет ещё лучше
Colean Luis Gerardo Núñez Virgilio José Luis Pinto y Terry León
Участвуют Луис Херардо Нуньес, Вирхилио Хосе Луис Пинто и Терри Леон
También chicho Tortolero magnifico contendor
И Чичо Тортолеро, великолепный противник
Para Valle de la Pascua me hace picure una grata invitación
В Паскуа де Вале меня пригласил Пикуре
Dice Luis Campaña Méndez que allá en la feria se da cita lo mejor
Луис Кампана Мендес сообщает, что туда на ярмарку съезжается всё самое лучшее
Jinetes de todas partes de Venezuela llegan a esa población
Всадники со всех концов Венесуэлы приезжают в этот город
Para tratar de llevarse el trofeo de gran campeón
Попробовать завоевать трофей великого чемпиона
Trofeo Sergio Aguilera quien fue la gloria del coleo en la nación
Трофей Серджио Агилера, легенды в ловле скота
Y hoy con homenaje a él se ha creado este galardón
И сегодня, в его честь, учреждена эта награда
Los Arbeláez la han brindado a Tucupido prestigio fama y honor
Братья Арбелáес прославили Тукупидо, заработав авторитет и честь
Eduardo Prado también con Isaías Felizola jinete de gran valor
Эдуардо Прадо и Исаиас Фелисола бесстрашные участники
Hombres que arriesgan la vida sin recibir una remuneración
Люди, что рискуют жизнью и не просят наград
Tan solo colear un toro será su satisfacción
Для них единственное удовлетворение заарканить быка
Por eso es que allí les digo más que un deporte colear es una pasión
Вот почему я говорю, что ловля скота это не просто спорт, это страсть
Que llevamos en la sangre que alimenta el corazón
Она бежит в нашей крови, питает наши сердца
En las mangas celestiales sobre un lucero hoy va colear lo mejor
На небесной арене, на звёздном коне, проходит лучшая ловля
Que el Guárico allá tenido y que hasta el cielo lo ha llamado el señor
Гуарико прославился, и даже на небе Бог его призывает
Me dice Wiston Faenza que se han marchado a cumplir una misión
Уинстон Фаенса говорит, что туда отправились выполнять задание
Demostrar que ni la muerte nos arranca esa pasión
Доказать, что даже смерть не может лишить нас страсти
Y son Víctor Felizola Sergio Aguilera hombres sin comparación
Это Виктор Фелисола и Серхио Агилера, мужчины несравненные
Galopan sobre el recuerdo con gloria y admiración
Скачут в воспоминаниях со славой и благоговением





Writer(s): Armando Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.