Paroles et traduction Armando Palomas - Amanece Diario y Ya la Extraño (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanece Diario y Ya la Extraño (En Directo)
Daybreak Every Day and I Miss Her Already (Live)
La
noche
se
fue
de
mi
lado
The
night
has
left
my
side
Sólo
quedó
su
oscuro
abrigo
Only
her
dark
coat
remains
Me
dejó
sólo
aquí
acostado
She
left
me
here
alone
in
bed
Después
de
besarse
conmigo
After
kissing
with
me
Dejo
sus
vicios
en
mi
cama
She
left
her
vices
in
my
bed
Y
una
botella
de
Tequila
And
a
bottle
of
Tequila
La
vi
saltar
por
la
ventana
I
saw
her
jump
out
the
window
De
puta
con
la
madrugada
Like
a
whore
in
the
early
morning
Y
de
tristeza
se
emborracha
And
in
sadness
she
gets
drunk
Porque
se
fue
de
mi
camino
Because
she
left
my
path
Robo
las
copas
al
destino
I
steal
the
goblets
from
destiny
Y
las
quebró
sobre
mi
espalda
And
broke
them
on
my
back
Me
abandonó
pues
sin
excesos
She
abandoned
me
then
without
excess
La
noche
se
muere
de
pena
The
night
dies
of
sorrow
Pues
sin
alcohol
y
sin
mis
besos
For
without
alcohol
and
without
my
kisses
Se
fue
antes
de
que
se
muriera
She
left
before
it
died
La
noche
rompió
mi
contrato
The
night
broke
my
contract
Lo
tiro
por
la
coladera
I
throw
it
down
the
drain
Tomo
mi
vida
y
mi
retrato
I
take
my
life
and
my
portrait
Que
pinche
noche
tan
ratera
Such
a
thieving
night
Pues
se
robó
mis
alpargatas
For
she
stole
my
sandals
Mis
tres
días
sin
haber
dormido
My
three
days
without
sleeping
Mis
besos
y
mis
bofetadas
y
las
tiro
por
el
camino
My
kisses
and
my
slaps
and
I
throw
them
down
the
road
Por
donde
va
luz
del
día
By
where
the
light
of
day
goes
Con
rostro
de
no
haber
pecado
With
a
face
of
not
having
sinned
Ay
noche
noche
tan
cretina
Oh
night,
night
so
cretinous
Que
me
eh
enterado
que
ah
robado
I
have
found
that
you
robbed
A
mis
lobos
que
bebían
My
wolves
that
drank
Con
led
zepelin
auyando
With
Led
Zeppelin
howling
Una
luna
una
escalera
A
moon,
a
staircase
Una
piedra
un
chingadazo
A
stone,
a
blow
Una
raya
en
los
hoteles
A
line
in
the
hotels
Unas
piernas
que
me
esperaban
A
pair
of
legs
that
waited
for
me
Sin
dormir
en
sus
laureles
Not
sleeping
on
their
laurels
Unos
labios
que
jadeaban
A
pair
of
lips
that
gasped
Robaste
en
misericorde
You
stole
in
misericorde
El
canto
de
mis
prostitutas
The
song
of
my
prostitutes
Las
arrugas
de
la
luna
The
wrinkles
of
the
moon
Tus
besos
sabor
a
frutas
Your
kisses
tasting
of
fruit
Las
orillas
de
los
labios
The
edges
of
lips
De
una
llamada
cualquiera
Of
a
call
from
just
anybody
Caro,
bety,
paz,
Lorena
Caro,
Bety,
Paz,
Lorena
Y
donde
quedó
la
esperanza
And
where
did
the
hope
go
Los
zapatos
bailan
solos
The
shoes
dance
alone
Magia
de
las
azoteas
Magic
of
the
rooftops
La
gitana
que
dormía
The
gypsy
that
slept
En
las
líneas
de
mis
manos
In
the
lines
of
my
hands
12
uvas
que
se
entristecen
12
grapes
that
sadden
Cuando
me
encuentran
cantando
When
they
find
me
singing
Un
tom
weits
que
me
derrumba
A
Tom
Waits
that
breaks
me
down
Un
sabina
un
calamaro
A
Sabina,
a
Calamaro
Y
le
pregunto
a
los
meseros
And
I
ask
the
waiters
De
los
bares
que
frecuentamos
Of
the
bars
we
frequent
Hay
noche
cuando
te
regresas
Say,
night,
when
will
you
return
Para
nunca
separarnos
So
we
never
part
Y
aunque
quieras
cruda
noche
And
although
you
want
to,
cruel
night
Tu
olvidó
no
me
quita
el
sueño
Your
forgetting
won't
take
my
sleep
Pues
recuerda
bella
noche
For
remember,
beautiful
night
Que
de
la
noche
soy
el
dueño
That
of
the
night,
I
am
the
master
Telmi
telmi
telmi
wear
Telmi
telmi
telmi
wear
Telmi
telmi
telmi
cuando
Telmi
telmi
telmi
when
Dime
cuando
te
regresas
Tell
me
when
you
will
return
Pues
te
estoy
aquí
esperando
For
I
am
here
waiting
for
you
Y
hoy
alguien
me
vino
a
decir
And
today
someone
came
to
tell
me
Que
la
noche
esta
en
la
esquina
That
the
night
is
on
the
corner
Y
esta
esperando
por
mi
And
is
waiting
for
me
Y
hoy
ella
me
invitó
a
salir
And
today
she
invited
me
to
go
out
Destapó
7 botella
que
guardaba
para
mi
She
uncorked
7 bottles
that
she
kept
for
me
Y
hoy
ella
me
vino
a
salvar
And
today
she
came
to
save
me
Pues
me
chupo
la
tristeza
For
she
sucked
out
the
sadness
Que
me
estaba
por
matarme
a
mi
That
was
about
to
kill
me
Y
hoy
voy
a
quedarme
en
hotel
And
today
I
am
going
to
stay
in
a
hotel
Donde
los
abandonados
Where
the
abandoned
Beben
por
primera
vez
Drink
for
the
first
time
Y
hoy
vuelvo
a
quedarme
al
hotel
And
today
I
will
stay
again
at
the
hotel
Donde
los
abandonados
Beben
por
primera
vez
Where
the
abandoned
Drink
for
the
first
time
Y
hoy
vuelvo
a
treparme
al
hostal
And
today
I
will
climb
again
to
the
hostel
Soy
el
viejo
del
costal
I
am
the
old
man
with
the
bag
Que
está
noche
va
a
robarte
a
ti
That
tonight
is
going
to
steal
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez Veloz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.