Armando Palomas - Amanece Diario y Ya la Extraño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Palomas - Amanece Diario y Ya la Extraño




Amanece Diario y Ya la Extraño
Daybreak Every Day and I Already Miss Her
La noche se fue de mi lado
The night left my side,
Solo quedo su obscuro abrigo
Leaving only its dark coat.
Me dejo solo aquí acostado
It left me lying here alone,
Después de besarse conmigo
After kissing me goodbye.
Dejo sus vicios en mi cama
It left its vices in my bed,
Y una botella de tequila
And a bottle of tequila.
La vi saltar por la ventana
I saw it jump out the window,
De puta con la madrugada
Like a whore with the dawn.
Y de tristeza se emborracha
And it gets drunk on sadness,
Por que se fue de mi camino?
Why did it leave my path?
Robo las copas al destino
I steal cups from destiny,
Y las quebro sobre mi espalda
And break them on my back.
La noche rompio mi contrato
The night broke our contract,
Lo tiro por la coladera
I throw it down the drain.
Tomo mi vida y mi retrato
I take my life and my portrait,
Que pinche noche tan ratera
What a damn thieving night.
Pues se robo mis alpargatas
For it stole my sandals,
Mis tres días sin haber dormido
My three days without sleep,
Mis besos y mis cachetadas
My kisses and my slaps,
Y las tiro por el camino
And threw them by the wayside.
Por donde va la luz del día
Where the light of day goes,
Con rostro de no haber pecado
With a face of innocence,
Hay noche noche tan cretina
Oh, night, such a cretinous night,
Que me e enterado que ha robado
That I have learned it has stolen.
A mil lobos que bebían
From a thousand wolves who were drinking,
Con led Zeppelin aullando
With Led Zeppelin howling,
Una luna mezcalera
A mezcal moon,
Una piedra un chingadazo
A stone, a fucking blow,
Una raya en los hoteles
A line in the hotels,
Unas piernas que esperaban
Some legs that were waiting,
Sin dormir en sus laureles
Without sleeping on their laurels,
Unos labios que jadeaban
Some lips that were panting.
Robaste inmisericorde
You stole mercilessly,
El canto de las prostitutas
The song of the prostitutes,
Las arrugas de la luna
The wrinkles of the moon,
Los besos sabor a frutas
The kisses flavored with fruits,
Las orillas de los labios
The edges of the lips,
De una llamada cualquiera
Of any random call,
Caro, bety, paz Lorena y donde?
Caro, Bety, Paz Lorena, and where?
Quedo la la esperanza
Did hope remain?
Los zapatos bailan solos
The shoes dance alone,
Magia de las azoteas
Magic of the rooftops,
La gitana que dormía
The gypsy who slept,
En las lineas de mis manos
In the lines of my hands.
Doce uvas que se entristecen
Twelve grapes that grow sad,
Cuando me escuchan cantando
When they hear me singing,
Un Tom Wakes que me derrumba
A Tom Waits that crushes me,
Y Sabina un Calamaro
And Sabina, a Calamaro.
Y le pregunto a los meseros
And I ask the waiters,
De los bares que frecuentamos
Of the bars we frequent,
Ay noche cuando te regresas
Oh night, when will you return,
Para nunca separarnos
So we can never be apart.
Y aunque quieras cruda noche
And even if you want a raw night,
Tu olvido no me quita el sueño
Your absence doesn't keep me from sleeping,
Pues recuerda bella noche
Well remember, beautiful night,
Que de la noche soy el dueño
That I am the owner of the night.
Y tell my, tell my, tell my when
And tell my, tell my, tell my when,
Tell my, tell my, tell my cuando
Tell my, tell my, tell my cuando,
Dime cuando te regresas
Tell me when you'll come back,
Que te estoy aquí esperando
I'm here waiting for you.
Y hoy alguien me vino a decir
And today someone came to tell me,
Que la noche esta en la esquina
That the night is on the corner,
Y esta esperando por mi
And it's waiting for me.
Y hoy ella me invito a salir
And today she invited me out,
Destapo siete botellas
She uncorked seven bottles,
Que guardaba para mi
That she had kept for me.
Y hoy ella me vino a salvar
And today she came to save me,
Pues me chupo la tristeza
For she sucked the sadness,
Que me estaba por matarme a mi
That was about to kill me.
Y hoy vuelvo a quedarme al hotel
And today I return to the hotel,
Donde los abandonados
Where the abandoned,
Beben por primera vez
Drink for the first time.
Y hoy voy a treparme a su hostal
And today I'm going to climb up to her hostel,
Soy el viejo del costal
I'm the old man with the sack,
Que esta noche va a robarte a ti
Who's going to steal you tonight.





Writer(s): Armando Jimenez Veloz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.