Paroles et traduction Armando Palomas - Amanece Diario y Ya la Extraño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanece Diario y Ya la Extraño
Daybreak Every Day and I Already Miss Her
La
noche
se
fue
de
mi
lado
The
night
left
my
side,
Solo
quedo
su
obscuro
abrigo
Leaving
only
its
dark
coat.
Me
dejo
solo
aquí
acostado
It
left
me
lying
here
alone,
Después
de
besarse
conmigo
After
kissing
me
goodbye.
Dejo
sus
vicios
en
mi
cama
It
left
its
vices
in
my
bed,
Y
una
botella
de
tequila
And
a
bottle
of
tequila.
La
vi
saltar
por
la
ventana
I
saw
it
jump
out
the
window,
De
puta
con
la
madrugada
Like
a
whore
with
the
dawn.
Y
de
tristeza
se
emborracha
And
it
gets
drunk
on
sadness,
Por
que
se
fue
de
mi
camino?
Why
did
it
leave
my
path?
Robo
las
copas
al
destino
I
steal
cups
from
destiny,
Y
las
quebro
sobre
mi
espalda
And
break
them
on
my
back.
La
noche
rompio
mi
contrato
The
night
broke
our
contract,
Lo
tiro
por
la
coladera
I
throw
it
down
the
drain.
Tomo
mi
vida
y
mi
retrato
I
take
my
life
and
my
portrait,
Que
pinche
noche
tan
ratera
What
a
damn
thieving
night.
Pues
se
robo
mis
alpargatas
For
it
stole
my
sandals,
Mis
tres
días
sin
haber
dormido
My
three
days
without
sleep,
Mis
besos
y
mis
cachetadas
My
kisses
and
my
slaps,
Y
las
tiro
por
el
camino
And
threw
them
by
the
wayside.
Por
donde
va
la
luz
del
día
Where
the
light
of
day
goes,
Con
rostro
de
no
haber
pecado
With
a
face
of
innocence,
Hay
noche
noche
tan
cretina
Oh,
night,
such
a
cretinous
night,
Que
me
e
enterado
que
ha
robado
That
I
have
learned
it
has
stolen.
A
mil
lobos
que
bebían
From
a
thousand
wolves
who
were
drinking,
Con
led
Zeppelin
aullando
With
Led
Zeppelin
howling,
Una
luna
mezcalera
A
mezcal
moon,
Una
piedra
un
chingadazo
A
stone,
a
fucking
blow,
Una
raya
en
los
hoteles
A
line
in
the
hotels,
Unas
piernas
que
esperaban
Some
legs
that
were
waiting,
Sin
dormir
en
sus
laureles
Without
sleeping
on
their
laurels,
Unos
labios
que
jadeaban
Some
lips
that
were
panting.
Robaste
inmisericorde
You
stole
mercilessly,
El
canto
de
las
prostitutas
The
song
of
the
prostitutes,
Las
arrugas
de
la
luna
The
wrinkles
of
the
moon,
Los
besos
sabor
a
frutas
The
kisses
flavored
with
fruits,
Las
orillas
de
los
labios
The
edges
of
the
lips,
De
una
llamada
cualquiera
Of
any
random
call,
Caro,
bety,
paz
Lorena
y
donde?
Caro,
Bety,
Paz
Lorena,
and
where?
Quedo
la
la
esperanza
Did
hope
remain?
Los
zapatos
bailan
solos
The
shoes
dance
alone,
Magia
de
las
azoteas
Magic
of
the
rooftops,
La
gitana
que
dormía
The
gypsy
who
slept,
En
las
lineas
de
mis
manos
In
the
lines
of
my
hands.
Doce
uvas
que
se
entristecen
Twelve
grapes
that
grow
sad,
Cuando
me
escuchan
cantando
When
they
hear
me
singing,
Un
Tom
Wakes
que
me
derrumba
A
Tom
Waits
that
crushes
me,
Y
Sabina
un
Calamaro
And
Sabina,
a
Calamaro.
Y
le
pregunto
a
los
meseros
And
I
ask
the
waiters,
De
los
bares
que
frecuentamos
Of
the
bars
we
frequent,
Ay
noche
cuando
te
regresas
Oh
night,
when
will
you
return,
Para
nunca
separarnos
So
we
can
never
be
apart.
Y
aunque
quieras
cruda
noche
And
even
if
you
want
a
raw
night,
Tu
olvido
no
me
quita
el
sueño
Your
absence
doesn't
keep
me
from
sleeping,
Pues
recuerda
bella
noche
Well
remember,
beautiful
night,
Que
de
la
noche
soy
el
dueño
That
I
am
the
owner
of
the
night.
Y
tell
my,
tell
my,
tell
my
when
And
tell
my,
tell
my,
tell
my
when,
Tell
my,
tell
my,
tell
my
cuando
Tell
my,
tell
my,
tell
my
cuando,
Dime
cuando
te
regresas
Tell
me
when
you'll
come
back,
Que
te
estoy
aquí
esperando
I'm
here
waiting
for
you.
Y
hoy
alguien
me
vino
a
decir
And
today
someone
came
to
tell
me,
Que
la
noche
esta
en
la
esquina
That
the
night
is
on
the
corner,
Y
esta
esperando
por
mi
And
it's
waiting
for
me.
Y
hoy
ella
me
invito
a
salir
And
today
she
invited
me
out,
Destapo
siete
botellas
She
uncorked
seven
bottles,
Que
guardaba
para
mi
That
she
had
kept
for
me.
Y
hoy
ella
me
vino
a
salvar
And
today
she
came
to
save
me,
Pues
me
chupo
la
tristeza
For
she
sucked
the
sadness,
Que
me
estaba
por
matarme
a
mi
That
was
about
to
kill
me.
Y
hoy
vuelvo
a
quedarme
al
hotel
And
today
I
return
to
the
hotel,
Donde
los
abandonados
Where
the
abandoned,
Beben
por
primera
vez
Drink
for
the
first
time.
Y
hoy
voy
a
treparme
a
su
hostal
And
today
I'm
going
to
climb
up
to
her
hostel,
Soy
el
viejo
del
costal
I'm
the
old
man
with
the
sack,
Que
esta
noche
va
a
robarte
a
ti
Who's
going
to
steal
you
tonight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez Veloz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.