Armando Palomas - Bar Pesadilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Palomas - Bar Pesadilla




Bar Pesadilla
Nightmare Bar
Ayer estuve apunto de estrellar,
Yesterday I was about to crash,
Mis huesos en la carretera.
My bones on the road.
Ayer estuve apunto de bailar
Yesterday I was about to dance,
El tango de mi pobre billetera.
The tango of my poor wallet.
Ayer estuve así de no llamarte
Yesterday I was about to not call you,
Y decirte que al final volvieras
And tell you that finally you should come back,
A decir ya deja de molestarme
To say, "Stop bothering me." .
ya no tienes crédito en mis piernas
You no longer have credit in my legs,
Y ayer estuve apunto de colgarme,
And yesterday I was about to hang myself,
De meterme una bala entre los huevos.
To put a bullet between my balls.
Ayer estuve apunto de escupir
Yesterday I was about to spit
Tus sueños nuevos.
Your new dreams.
Ayer estuve apunto de explotar,
Yesterday I was about to explode,
Con polvo y dinamita el escenario,
With gunpowder and dynamite the stage,
Ayer estuve apunto de volar,
Yesterday I was about to blow,
Mis sesos como lo hago casi diario,
My brains out as I do almost daily,
Ayer estuve así de envenenarme
Yesterday I was about to poison myself,
De ahogarme en unos pechos sin futuro,
To drown in breasts with no future,
Mamarle su veneno y arrullarme,
To suck her poison and lull myself,
Con sus pezones de melón cianuro,
With her poison-melon nipples,
Cortándole las venas a la noche,
Cutting the veins of the night,
Bebiendome la sangre de sus muslos
Drinking the blood of her thighs,
Y ayer estuve apunto de besar... te el culo.
And yesterday I was about to kiss...your ass.
Pero solo fue una triste pesadilla
But it was only a sad nightmare,
Estaba solo y durmiendome en el bar
I was alone and falling asleep at the bar,
Dónde una vez dejé empeñada mi guitarra
Where once I left my guitar pawned,
Pues yo no tenía porque pagar
Because I didn't have to pay,
Tus 7 whiskeys y botana jodida
Your 7 whiskeys and your damn food,
Que la mesa te hizo vomitar
That made you vomit at the table,
Tus sueños sucios y mis ganas de adorarte
Your dirty dreams and my desire to adore you,
Fue cuando dije larguemonos a otro bar.
That's when I said let's go to another bar.
Pa' olvidar que nos queríamos un chingo
To forget that we loved each other a lot,
A olvidar que nos queríamos tatuar
To forget that we wanted to get tattooed,
A dejar la memoria en el olvido
To leave memories in oblivion,
Siempre y cuando nos múdemos a otro bar.
If only we move to another bar.
Pa' olvidar que nos queríamos un chingo
To forget that we loved each other a lot,
Pa' olvidar que nos queríamos matar
To forget that we wanted to kill ourselves,
Pa' olvidar lo que nunca hemos vivido,
To forget what we never lived,
Mientras no se nos olvide que hay otro bar.
As long as we don't forget that there is another bar.
Pa' olvidar con el diablo del olvido,
To forget with the devil of oblivion,
Pa' brindar solo por querer brindar
To toast just for the sake of toasting
Pa' olvidar si es lunes o es domingo
To forget if it is Monday or Sunday
Y que no, nunca nos cierren este bar
And that no, they never close this bar to us,
Me cansé de rogarle y otras cosas
I got tired of begging and other things,
Que nos sirvan una copa y 7 más
That they serve us a drink and 7 more,
Hay mi amigo buen amigo organillero
My good friend, street musician
Ya veo sombras, puras sombras nada más.
I see shadows, nothing but shadows.





Writer(s): Armando Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.