Armando Palomas - Bolero de la Mudanza - traduction des paroles en allemand

Bolero de la Mudanza - Armando Palomastraduction en allemand




Bolero de la Mudanza
Bolero des Umzugs
En esta tarde sin sol
An diesem sonnenlosen Nachmittag
Empaqué toda completa
Packte ich alles ein, komplett
Empaqué toda mi vida y cupo en una maleta
Packte mein ganzes Leben ein, es passte in einen Koffer
Solo me llevo 3 cambios y un rayo de luna llena
Ich nehme nur drei Wechsel und einen Mondstrahl mit
Un aplauso, un escenario y una sonrisa tan plena
Einen Applaus, eine Bühne und ein Lächeln so erfüllt
También llevo mi loción, para perfumar el viaje
Ich nehme auch mein Parfüm mit, um die Reise zu verzaubern
Mis viejas gafas de sol
Meine alte Sonnenbrille
Y el auto de mi garaje
Und das Auto aus meiner Garage
Me olvidé de mi reloj
Ich vergaß meine Uhr
No llevo tiempo ni abrigo
Ich habe keine Zeit, keine Jacke
Llevo unos zapatos nuevos
Ich trage neue Schuhe
Pa' caminarlos contigo
Um sie mit dir zu gehen
Y antes de irme intentaré
Bevor ich gehe, werde ich versuchen
Acomodar mi sombrero
Meinen Hut zurechtzurücken
Y el nudo de mi corbata
Und den Knoten meiner Krawatte
Aunque nunca pude hacerlo
Obwohl ich es nie konnte
Tengo listo un mapa ciego
Ich habe eine blinde Karte bereit
Que me lleva a tu destino
Die mich zu deinem Ziel führt
Yo se que en tu corazón
Ich weiß, in deinem Herzen
Seré tu nuevo inquilino
Werde ich dein neuer Mieter sein
Me mudo a tus labios tibios
Ich ziehe um in deine warmen Lippen
Y a tus besos en cascada
Und in deine Küsse wie ein Wasserfall
Al embrujo de tus piernas
In den Zauber deiner Beine
Y al sol de tu madrugada
Und in die Sonne deines Morgengrauens
Me mudo a la salvación
Ich ziehe um in die Rettung
Que me ofrecen tus caderas
Die mir deine Hüften bieten
Y te ofrezco en mi canción
Und ich schenke dir in meinem Lied
Requintos de calaveras
Schatten von Totenköpfen
Me mudaré a tu sonrisa
Ich werde umziehen in dein Lächeln
Que hechiza hasta a mis entrañas
Das selbst mein Innerstes verzaubert
Me mudo a tus ojos tristes
Ich ziehe um in deine traurigen Augen
Pa' arrullarme en tus pestañas
Um mich in deinen Wimpern zu wiegen
Me mudo a tu eternidad
Ich ziehe um in deine Ewigkeit
Me mudo y yo lo predigo
Ich ziehe um und ich sage es voraus
Me mudo a la maldición
Ich ziehe um in den Fluch
De poder morir contigo
Mit dir sterben zu können
Pero si te quito paz
Doch wenn ich dir den Frieden nehme
Y tiembla tu primavera
Und dein Frühlingsbeben
Puedo dar un paso atrás
Kann ich einen Schritt zurückgehen
Y me iré por la pradera
Und gehe über die Wiese
Pues si no muero contigo
Denn wenn ich nicht mit dir sterbe
Puedo morir con cualquiera
Kann ich mit jedem sterben





Writer(s): Armando Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.