Armando Palomas - Botella Vacía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Palomas - Botella Vacía




Botella Vacía
Пустая бутылка
Estoy en el callejón más oscuro de mi corazón
Я в самом темном закоулке своего сердца,
Lamiendo el cuello de una botella
Целую горлышко бутылки,
Tomándome la inspiración...
Ищу вдохновение...
...Con los humos del alcohol me quiero ir a las estrellas
...В алкогольном дурмане хочу улететь к звездам.
El tequila tiene poesía; y el cigarro tiene canción;
В текиле есть поэзия, а в сигарете песня;
La lira, melancolía... Yo no tengo corazón
В лире меланхолия... У меня нет сердца.
Y yo sólo soy, sólo soy una botella vacía,
И я всего лишь, всего лишь пустая бутылка,
Un vaso roto, en las manos de una estatua
Разбитый стакан в руках статуи.
Y ya no puedo ir para abajo, ¡no!
И я уже не могу падать ниже, нет!
Porque yo ya toqué el fondo
Потому что я уже достиг дна.
Me costó mucho trabajo pa' llegar a lo más hondo
Мне стоило больших трудов добраться до самой глубины.
En la esquina de este bar la abstinencia se me olvida
В углу этого бара я забываю о трезвости.
La gente empieza a llegar
Люди начинают приходить,
Copas, fajes, desengaños, rostros de felicidaaaad
Бокалы, объятия, разочарования, лица, полные счастья.
Y yo sólo soy, sólo soy una silueta viva
А я всего лишь, всего лишь живой силуэт,
Un ángel descalabrado por la piedra del destino
Ангел, разбитый камнем судьбы,
Por viviiiiiiir de madrugada
За то, что живу до рассвета.
Y ya no puedo ir para abajo, ¡no!
И я уже не могу падать ниже, нет!
Porque yo ya toqué el fondo
Потому что я уже достиг дна.
Me costó mucho trabajo pa' llegar a lo más hondo
Мне стоило больших трудов добраться до самой глубины.
Ya no puedo ir para abajo
Я уже не могу падать ниже,
Porque yo ya toqué el fondo
Потому что я уже достиг дна.
Me costó mucho trabajo pa' llegar a lo más hondo
Мне стоило больших трудов добраться до самой глубины.





Writer(s): Armando Jimenez Veloz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.