Armando Palomas - De Amor Nadie Se Muere (Nadie Se Muere de Amor) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Palomas - De Amor Nadie Se Muere (Nadie Se Muere de Amor)




De Amor Nadie Se Muere (Nadie Se Muere de Amor)
От любви ещё никто не умирал (Никто не умирает от любви)
No me muero por tus labios
Я не умираю от твоих губ,
Y no me muero por tu cara
И не умираю от твоего лица,
Y no me muero por tu pelo
И не умираю от твоих волос,
No me muero para nada
Я вообще ни от чего не умираю.
No me muero por tus faldas
Не умираю от твоих юбок,
No me muero si me dejas
Не умираю, если ты меня бросишь,
Y no me muero por tus nalgas
И не умираю от твоей задницы,
No me muero por tus cejas
Не умираю от твоих бровей.
Y aunque si me tienen loco
И хотя ты сводишь меня с ума,
No me muero por tus piernas
Не умираю от твоих ног,
Y no me muero por tus ojos
И не умираю от твоих глаз,
O si me faltan tus caderas
Или если мне не хватает твоих бедер.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no, no
Никто не умирает от любви, нет, нет.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no
Никто не умирает от любви, нет.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no, no, no
Никто не умирает от любви, нет, нет, нет.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, nel
Никто не умирает от любви, нет.
Y aunque falten tus caricias
И хотя не хватает твоих ласок,
No me muero por tu aliento
Не умираю от твоего дыхания,
No me muero y aunque te ame
Не умираю, и хотя люблю тебя,
No por ti, mi amor, lo siento
Не из-за тебя, любовь моя, прости.
O quizás por la presión
Может быть, от давления,
O por envenenamiento
Или от отравления,
Pero nunca yo por ti moriría de amor, lo siento
Но никогда я от тебя не умру от любви, прости.
O quizás por un infarto
Может быть, от сердечного приступа,
Porque Dios así quería
Потому что Бог так захотел,
Pero nunca por tus besos
Но никогда от твоих поцелуев,
Eso nunca, vida mía
Этого никогда, любовь моя.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no, no
Никто не умирает от любви, нет, нет.
De amor nadie se muere
От любви никто не умирает,
Nadie muere de amor
Никто не умирает от любви.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie se muere de amor, no, no, no
Никто не умирает от любви, нет, нет, нет.
Que de amor nadie se muere
Что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor
Никто не умирает от любви.
Moriré por lo que sea
Я умру от чего угодно,
O por muerte natural
Или от естественной смерти,
Pero no por tu cintura
Но не от твоей талии,
No cariño, estás muy mal
Нет, дорогая, ты не права.
O quizás por neumonía
Может быть, от пневмонии,
Moriré por lo que fuere
Я умру от чего угодно,
No me muero por tu amor
Не умру я от твоей любви,
Que de amor nadie se muere
Что от любви никто не умирает.
O quizás por una esquina
Может быть, на углу,
O llevando serenata
Или исполняя серенаду,
Pero nunca del dolor
Но никогда от боли,
El dolor, mi amor, no mata
Боль, любовь моя, не убивает.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no (Se muere por bulimia, se muere por tumores)
Никто не умирает от любви, нет. (Умирают от булимии, умирают от опухолей),
De amor nadie se muere
От любви никто не умирает,
Nadie muere de amor (Se muere de anorexia, pero no de mal de amores)
Никто не умирает от любви. (Умирают от анорексии, но не от несчастной любви),
Que de amor nadie se muere
Что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor, no
Никто не умирает от любви, нет.
Porque de amor nadie se muere
Потому что от любви никто не умирает,
Nadie muere de amor
Никто не умирает от любви.
De amor nadie se muere
От любви никто не умирает,
Nadie se muere de amor
Никто не умирает от любви.





Writer(s): armando jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.