Paroles et traduction Armando Palomas - Dulce Canción (De Chocolate Con Cianuro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Canción (De Chocolate Con Cianuro)
Dulce Canción (Of Chocolate With Cyanide)
Cuando
me
vaya
yo
de
aqui
juro
está
vez
que
yo
no
pienso
despedirme
When
I
leave
here
I
swear
this
time
I
don't
intend
to
say
goodbye
Está
de
más
que
duela
mi
cerebro
y
vaya
que
lo
siento
It's
beyond
me
that
my
brain
hurts
and
oh
how
sorry
I
am
Siempre
fui
así
borracho,
drogadicto
y
duro
para
destaparme
I've
always
been
like
this,
a
drunk,
a
drug
addict
and
hard
to
open
up
No
quiero
hablar
de
más
voy
a
embriagarme
con
el
pinche
viento
I
don't
want
to
talk
anymore,
I'm
going
to
get
drunk
with
the
damn
wind
Quieren
que
escupa
mi
verdad
para
poder
a
mi
bien
lastimarme
They
want
me
to
spit
out
my
truth
so
they
can
hurt
me
for
my
own
good
Pero
se
joden
pues
la
luna
es
mi
comadre
y
no
pienso
arrepentirme
But
fuck
them
because
the
moon
is
my
confidante
and
I
don't
intend
to
repent
De
la
sonrisa
que
le
di
a
la
noche
aquella
donde
empecé
a
desnudarte
Of
the
smile
I
gave
you
that
night
when
I
started
to
undress
you
Ni
de
las
luces
corazón
que
puse
cuando
comenzaste
a
enamorarte
Nor
of
the
lights,
dear,
that
I
put
up
when
you
started
to
fall
in
love
Piensa
en
mañana
y
en
futuro
para
mi
no
tienen
compromiso
Think
about
tomorrow
and
the
future,
they
hold
no
obligation
for
me
Pues
las
palabras
no
se
fueron
Because
the
words
didn't
go
away
Esas
putas
se
las
llevó
el
pinche
viento
Those
whores,
the
damn
wind
took
them
away
Y
si
es
verdad
o
no
lo
que
te
canto
esperame
lo
siento
And
if
it's
true
or
not
what
I
sing
to
you,
wait,
I'm
sorry
Sacar
el
aguijón
para
poder
matarte
el
sentimiento
Pull
out
the
stinger
to
kill
your
feelings
Pues,
que
chingados
hago
aquí?
Well,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Yo
a
ti
nunca
te
mentí
I
never
lied
to
you
No
me
ofrezcas
de
ese
trago
en
litro
y
medio
no
podré
vivir
sin
ti
Don't
offer
me
a
drink
in
a
gallon
and
a
half,
I
won't
be
able
to
live
without
you
No
me
ofrezcas
de
ese
trago
en
litro
y
medio
no
podré
vivir
sin
ti
Don't
offer
me
a
drink
in
a
gallon
and
a
half,
I
won't
be
able
to
live
without
you
La
curiosidad
no
mató
al
gato
pero
Curiosity
didn't
kill
the
cat
but
Juro
que
le
dio
un
buen
pinche
susto
I
swear
it
gave
him
a
damn
good
scare
Si
hago
canciones
para
bien
o
para
mal
son
para
ti
mi
dulce
nena
If
I
write
songs
for
good
or
for
bad,
they
are
for
you
my
sweet
girl
Y
no
las
canto
en
tu
balcón
pues
te
darían
pena
ajena
And
I
don't
sing
them
on
your
balcony
because
they
would
embarrass
you
Pero
si
tengo
que
cantar
pa'
que
te
vayas
juro
que
vale
la
pena
But
if
I
have
to
sing
for
you
to
leave,
I
swear
it's
worth
it
Mi
corazón
agotó
el
saldo
para
poder
muy
bien
explicarte
My
heart
has
exhausted
its
balance
to
explain
to
you
very
well
Que
mis
tatuajes
son
reales
no
querras
verlos
de
cerca
That
my
tattoos
are
real,
you
won't
want
to
see
them
up
close
Y
los
puñales
y
las
dagas
que
aquí
tengo
son
la
muestra
And
the
daggers
and
knives
I
have
here
are
proof
Que
los
besos
no
son
de
miel
y
cualquier
sudor
apesta
That
kisses
are
not
honey
and
any
sweat
stinks
Querer
cambiar
al
mundo
con
canciones
eso
si
que
es
una
mierda
Wanting
to
change
the
world
with
songs,
that's
such
a
piece
of
shit
No
sé
explicarte
está
canción
I
don't
know
how
to
explain
this
song
Me
cuesta
para
poder
explicarla
I
find
it
hard
to
explain
Un
chocolate
con
relleno
de
cianuro
envueltito
en
papel
perla
A
chocolate
with
a
cyanide
filling,
wrapped
in
pearl
paper
Pues
si
te
miento
corazón
es
por
que
la
verdad
me
cae
no
debes
verla
Well,
if
I
lie
to
you,
dear,
it's
because
the
truth
doesn't
suit
you,
you
shouldn't
see
it
Y
si
el
demonio
baila
en
este
manicomio
donde
esta
mi
zigzelado
And
if
the
devil
dances
in
this
madhouse
where
is
my
zigzaled
Cuan
shot
tequila
disparame
corazón
y
luego
besame
de
nuevo
How
many
shots
of
tequila,
shoot
me
dear,
and
then
kiss
me
again
Y
aunque
tus
labios
no
me
apagan
las
heridas
pero
calman
este
fuego
And
although
your
lips
don't
quench
my
wounds,
they
do
calm
this
fire
Pues,
que
chingados
hago
aquí?
Well,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Yo
a
ti
nunca
te
mentí
I
never
lied
to
you
Pues,
que
chingados
hago
aquí?
Well,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Yo
a
ti
nunca
te
menti
I
never
lied
to
you
No
me
ofrezcas
de
ese
trago
en
litro
y
medio
no
podré
vivir
sin
ti
Don't
offer
me
a
drink
in
a
gallon
and
a
half,
I
won't
be
able
to
live
without
you
No
me
ofrezcas
de
ese
trago
en
litro
y
medio
no
podré
vivir
sin
ti...
Don't
offer
me
a
drink
in
a
gallon
and
a
half,
I
won't
be
able
to
live
without
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez Veloz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.