Armando Palomas - Dulce Canción (De Chocolate Con Cianuro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Palomas - Dulce Canción (De Chocolate Con Cianuro)




Dulce Canción (De Chocolate Con Cianuro)
Сладкая песня (Из шоколада с цианидом)
Cuando me vaya yo de aqui juro está vez que yo no pienso despedirme
Когда я уйду отсюда, клянусь, на этот раз я не собираюсь прощаться.
Está de más que duela mi cerebro y vaya que lo siento
Мой мозг слишком болит, и, черт возьми, я это чувствую.
Siempre fui así borracho, drogadicto y duro para destaparme
Я всегда был таким: пьяницей, наркоманом и сложно раскрывающимся.
No quiero hablar de más voy a embriagarme con el pinche viento
Не хочу больше говорить, я собираюсь напиться этим чертовым ветром.
Quieren que escupa mi verdad para poder a mi bien lastimarme
Они хотят, чтобы я выложил свою правду, чтобы потом ранить меня.
Pero se joden pues la luna es mi comadre y no pienso arrepentirme
Но хрен им, ведь луна моя кума, и я не собираюсь раскаиваться.
De la sonrisa que le di a la noche aquella donde empecé a desnudarte
В улыбке, которую я подарил той ночи, когда начал тебя раздевать.
Ni de las luces corazón que puse cuando comenzaste a enamorarte
И в огнях, дорогая, которые я зажег, когда ты начала влюбляться.
Piensa en mañana y en futuro para mi no tienen compromiso
Думай о завтрашнем дне и о будущем, для меня они ничего не значат.
Pues las palabras no se fueron
Ведь слова улетели.
Esas putas se las llevó el pinche viento
Этих сучек унес чертов ветер.
Y si es verdad o no lo que te canto esperame lo siento
И правда это или нет, то, что я тебе пою, прости меня.
Sacar el aguijón para poder matarte el sentimiento
Вытащить жало, чтобы убить твое чувство.
Pues, que chingados hago aquí?
И что, черт возьми, я здесь делаю?
Yo a ti nunca te mentí
Я тебе никогда не врал.
No me ofrezcas de ese trago en litro y medio no podré vivir sin ti
Не предлагай мне этот напиток, в полутора литрах я не смогу без тебя жить.
No me ofrezcas de ese trago en litro y medio no podré vivir sin ti
Не предлагай мне этот напиток, в полутора литрах я не смогу без тебя жить.
La curiosidad no mató al gato pero
Любопытство не убило кота, но...
Juro que le dio un buen pinche susto
Клянусь, оно его чертовски напугало.
Si hago canciones para bien o para mal son para ti mi dulce nena
Если я пишу песни хорошие или плохие, они для тебя, моя сладкая.
Y no las canto en tu balcón pues te darían pena ajena
И я не пою их под твоим балконом, ведь тебе было бы стыдно.
Pero si tengo que cantar pa' que te vayas juro que vale la pena
Но если мне нужно петь, чтобы ты ушла, клянусь, оно того стоит.
Mi corazón agotó el saldo para poder muy bien explicarte
Мое сердце исчерпало весь лимит, чтобы объяснить тебе.
Que mis tatuajes son reales no querras verlos de cerca
Что мои татуировки настоящие, ты не захочешь увидеть их вблизи.
Y los puñales y las dagas que aquí tengo son la muestra
И кинжалы, и ножи, что у меня есть, это доказательство.
Que los besos no son de miel y cualquier sudor apesta
Что поцелуи не из меда, и любой пот воняет.
Querer cambiar al mundo con canciones eso si que es una mierda
Хотеть изменить мир песнями это дерьмо.
No explicarte está canción
Не знаю, как объяснить тебе эту песню.
Me cuesta para poder explicarla
Мне трудно ее объяснить.
Un chocolate con relleno de cianuro envueltito en papel perla
Шоколад с начинкой из цианида, завернутый в пергамент.
Pues si te miento corazón es por que la verdad me cae no debes verla
Ведь если я вру тебе, дорогая, то потому, что правду тебе видеть не стоит.
Y si el demonio baila en este manicomio donde esta mi zigzelado
И если дьявол танцует в этом дурдоме, где мой зигзаг?
Cuan shot tequila disparame corazón y luego besame de nuevo
Сколько шотов текилы выстрелить в меня, дорогая, а потом поцелуй меня снова.
Y aunque tus labios no me apagan las heridas pero calman este fuego
И хотя твои губы не залечивают мои раны, но они успокаивают этот огонь.
Pues, que chingados hago aquí?
И что, черт возьми, я здесь делаю?
Yo a ti nunca te mentí
Я тебе никогда не врал.
Pues, que chingados hago aquí?
И что, черт возьми, я здесь делаю?
Yo a ti nunca te menti
Я тебе никогда не врал.
No me ofrezcas de ese trago en litro y medio no podré vivir sin ti
Не предлагай мне этот напиток, в полутора литрах я не смогу без тебя жить.
No me ofrezcas de ese trago en litro y medio no podré vivir sin ti...
Не предлагай мне этот напиток, в полутора литрах я не смогу без тебя жить...





Writer(s): Armando Jimenez Veloz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.