Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muérete de Todo (Pero No de las Ganas)
Stirb an Allem (Aber nicht an der Lust)
Antes
tahúr,
hoy
trapecista
Früher
Zocker,
heute
Trapezkünstler
Antes
gurú,
hoy
maldición
Früher
Guru,
heute
Fluch
Antes
poeta,
hoy
asesino
Früher
Dichter,
heute
Mörder
Afilador
de
mi
destino
Schärfer
meines
Schicksals
Antes
faquir,
hoy
siete
negro
Früher
Fakir,
heute
schwarze
Sieben
La
mula
ciega
del
dominó
Das
blinde
Maultier
des
Dominos
Antes
ciempiés,
hoy
prisionero
Früher
Tausendfüßler,
heute
Gefangener
Ángel
suicida
sin
aflicción
Selbstmörderischer
Engel
ohne
Kummer
Antes
sonrisa,
hoy
tu
migraña
Früher
Lächeln,
heute
deine
Migräne
La
telaraña
de
esta
canción
Das
Spinnennetz
dieses
Liedes
Soy
sangre
y
tinto,
semen
podrido
Ich
bin
Blut
und
Rotwein,
verrotteter
Samen
Que
en
tu
vestido
se
eternizó
Der
sich
auf
deinem
Kleid
verewigte
No
llores
el
rímel
es
caro
Weine
nicht,
die
Wimperntusche
ist
teuer
No
sufras
la
vida
es
muy
corta
Leide
nicht,
das
Leben
ist
sehr
kurz
Brindemos
con
tequila
y
guaro
Stoßen
wir
mit
Tequila
und
Guaro
an
Recuerda
que
beber
reconforta
Denk
daran,
dass
Trinken
tröstet
Antes
Sodoma,
hoy
flor
marchita
Früher
Sodom,
heute
verwelkte
Blume
Organillero
en
el
malecón
Drehorgelspieler
auf
der
Uferpromenade
Antes
lujuria
y
caricia
urgente
Früher
Lust
und
dringende
Zärtlichkeit
Hoy
indigente
en
tu
corazón
Heute
Obdachloser
in
deinem
Herzen
Antes
juglar,
hoy
merolico
Früher
Spielmann,
heute
Marktschreier
Soy
carcelero
de
mi
prisión
Ich
bin
Kerkermeister
meines
Gefängnisses
Antes
telón,
hoy
sueño
guajiro
Früher
Vorhang,
heute
Luftschloss
Tocando
el
güiro
en
un
callejón
Der
die
Güiro
in
einer
Gasse
spielt
Fui
tierra
fértil
de
la
mentira
Ich
war
fruchtbarer
Boden
der
Lüge
Tú
la
carnada
y
yo
el
tiburón
Du
der
Köder
und
ich
der
Hai
Soy
traje
gris
de
tu
inventario
Ich
bin
der
graue
Anzug
deines
Inventars
Que
en
un
armario
se
abandonó
Der
in
einem
Schrank
zurückgelassen
wurde
No
invoques
el
llanto
y
la
lluvia
Beschwöre
nicht
das
Weinen
und
den
Regen
Como
la
muerte
y
el
amor
llegan
solas
Wie
der
Tod
und
die
Liebe
kommen
sie
von
allein
Convierte
tu
vida
en
la
cumbia
Verwandle
dein
Leben
in
die
Cumbia
Que
baila
con
las
piernas
rotas
Die
mit
gebrochenen
Beinen
tanzt
Muérete
de
todo,
menos
de
la
envidia
Stirb
an
allem,
außer
am
Neid
Muérete
de
todo,
pero
no
de
amor
Stirb
an
allem,
aber
nicht
an
Liebe
Baila
eternamente
que
te
salgan
canas
Tanze
ewig,
bis
du
graue
Haare
bekommst
Muérete
de
to'
pero
no
de
las
ganas
Stirb
an
allem,
aber
nicht
an
der
Lust
No
llores
el
rimel
es
caro
Weine
nicht,
die
Wimperntusche
ist
teuer
No
sufras
la
vida
es
muy
corta
Leide
nicht,
das
Leben
ist
sehr
kurz
Brindemos
con
tequila
y
guaro
Stoßen
wir
mit
Tequila
und
Guaro
an
Recuerda
que
bailar
reconforta
Denk
daran,
dass
Tanzen
tröstet
Muérete
de
todo,
menos
de
la
envidia
Stirb
an
allem,
außer
am
Neid
Muérete
de
todo,
pero
no
de
amor
Stirb
an
allem,
aber
nicht
an
Liebe
Baila
eternamente
que
te
salgan
canas
Tanze
ewig,
bis
du
graue
Haare
bekommst
Muérete
de
to'
pero
no
de
las
ganas
Stirb
an
allem,
aber
nicht
an
der
Lust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.