Paroles et traduction Armando Palomas - Neurona Envenenada 421
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neurona Envenenada 421
Отравленный нейрон 421
Me
llamo
Armando
y
soy
alcohólico
Меня
зовут
Армандо,
и
я
алкоголик.
Soy
un
huevón
que
nunca
ha
trabajado,
Я
бездельник,
который
никогда
не
работал,
Sólo
sé
hacer
canciones
y
cantar
los
fines
de
semana
Только
и
умею,
что
писать
песни
и
петь
по
выходным.
Regularmente
me
levanto
tarde
Обычно
я
встаю
поздно.
Me
caga
la
televisión
Меня
бесит
телевидение.
Bebía
cerveza
cuando
era
adolescente
Я
пил
пиво,
когда
был
подростком,
Y
ahora
más
viejo,
bebo
cosas
más
fuertes
А
теперь,
став
старше,
пью
что
покрепче.
Pero
conservo
el
vicio
de
tomar
café
por
las
mañanas
Но
сохранил
привычку
пить
кофе
по
утрам.
Soy
un
ex
adicto
a
la
cocaína
Я
бывший
кокаиновый
наркоман.
Soy
una
bomba
de
tiempo...
Я
бомба
замедленного
действия...
Mis
arterias
no
sé
en
qué
estado
se
encuentren
Не
знаю,
в
каком
состоянии
мои
артерии,
Porque
no
me
gusta
el
ejercicio
ni
mucho
menos
el
aire
limpio
del
campo
Потому
что
не
люблю
заниматься
спортом
и
уж
тем
более
чистый
воздух
деревни.
Soy
un
animal
de
asfalto
Я
асфальтовый
зверь.
Vivo
en
los
hoteles
que
son
ya
una
extensión
de
mi
casa
Живу
в
отелях,
которые
стали
продолжением
моего
дома.
Vomito
antes
de
salir
al
escenario;
Рву
перед
выходом
на
сцену;
Me
emborracho,
Напиваюсь,
Regreso
a
la
habitación
del
hotel,
Возвращаюсь
в
номер
отеля,
Y
me
duermo
con
la
esperanza
de
que
la
botella
sea
eterna
И
засыпаю
с
надеждой,
что
бутылка
будет
вечной.
Me
bebo
una
michelada
y
me
emborracho
en
la
carretera
Выпиваю
мичеладу
и
напиваюсь
в
дороге.
Me
gasto
el
saldo
de
los
celulares
de
todos
los
que
me
acompañen
Трачу
деньги
со
счетов
мобильных
всех,
кто
со
мной.
Marcándole
a
mis
ex
novias
ya
casadas
Звоню
своим
бывшим,
уже
замужним.
Me
gusta
que
me
respondan
en
voz
bajita
y
me
digan:
Мне
нравится,
когда
они
отвечают
мне
тихо
и
говорят:
"Pinche
Palomas,
nunca
cambiaste."
"Черт
возьми,
Паломас,
ты
никогда
не
изменишься."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): armando jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.