Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Dejes Que una Groupie Se Enamoré de Ti
Lass Nicht Zu, Dass Sich Eine Groupie in Dich Verliebt
Teníamos
bastante
en
común,
Wir
hatten
ziemlich
viel
gemeinsam,
Ella
quería
bailar
y
yo
tenia
el
rock
and
roll
Sie
wollte
tanzen
und
ich
hatte
den
Rock
and
Roll
Eso
era
más
que
suficiente,
Das
war
mehr
als
genug,
Nos
sumergíamos
en
las
nubes
que
escondían
botellas,
Wir
tauchten
ein
in
die
Wolken,
die
Flaschen
verbargen,
Donde
el
diablo
escondía
su
caspa,
Wo
der
Teufel
seine
Schuppen
versteckte,
No
nos
importaba
el
futuro
y
mucho
menos
el
pinche
pasado.
Die
Zukunft
war
uns
egal
und
die
verdammte
Vergangenheit
erst
recht.
Ella
salió
del
baño,
Sie
kam
aus
dem
Badezimmer,
Su
cara
recién
lavada
la
hacía
mas
bonita
aún,
Ihr
frisch
gewaschenes
Gesicht
machte
sie
noch
schöner,
Su
cuerpo
semidesnudo
y
moreno
era
más
que
un
caramelo,
Ihr
halbnackter,
brauner
Körper
war
mehr
als
eine
Süßigkeit,
Su
pelo
olía
a
fiesta
y
camuflageaba
con
pasta
dental
su
olor
a
whiskey
Ihr
Haar
roch
nach
Party
und
überdeckte
mit
Zahnpasta
ihren
Whiskeygeruch
Como
le
amaneció
el
agua
Palomitas?
preguntaba
mientras
se
reía
Wie
hat
dir
das
Wasser
heute
Morgen
bekommen,
Palomitas?
fragte
sie
lachend
Ella
vivía
en
un
cuarto
piso
en
un
departamento
modesto
y
entre
sus
riquezas
se
contaban
dos
colchones
inflables,
Sie
wohnte
im
vierten
Stock
in
einer
bescheidenen
Wohnung
und
zu
ihren
Reichtümern
zählten
zwei
Luftmatratzen,
Unas
cuantas
cobijas,
Ein
paar
Decken,
Una
almohada
grande,
Ein
großes
Kissen,
Una
televisión
antigua,
varios
pares
de
zapatos
bastante
caminados,
una
colección
de
discos
piratas,
Ein
alter
Fernseher,
mehrere
Paar
abgetragene
Schuhe,
eine
Sammlung
Raubkopien
von
CDs,
19
años,
una
sonrisa
hermosa,
unos
ojos
que
hipnotizaban
a
cualquier
pendejo,
19
Jahre,
ein
wunderschönes
Lächeln,
Augen,
die
jeden
Idioten
hypnotisierten,
Un
celular
descargado,
Ein
Handy
ohne
Akku,
Una
estufa
sin
gas
y
un
tendedero
donde
ponía
a
secar
sus
lágrimas
y
sus
besos.
Ein
Herd
ohne
Gas
und
ein
Wäscheständer,
auf
dem
sie
ihre
Tränen
und
Küsse
trocknete.
Teníamos
una
cruda
espantosa,
Wir
hatten
einen
schrecklichen
Kater,
Pero
la
sal
nueva
y
la
lujuria
recién
estrenada,
Aber
das
neue
Salz
und
die
frisch
entfachte
Lust,
Compramos
un
seis
de
cerveza
y
la
bebíamos
mientras
yo
trataba
de
improvisarle
algunos
versos
para
enamorarla,
Wir
kauften
einen
Sixpack
Bier
und
tranken
es,
während
ich
versuchte,
ihr
ein
paar
Verse
zu
improvisieren,
um
sie
zu
verlieben,
Pero
siempre
terminabamos
cagandonos
de
la
risa
Aber
wir
endeten
immer
damit,
dass
wir
uns
kaputtlachten
Tengo
una
pinche
maña
de
de
comenzar
las
cosas
tan
bien
y
al
final
arruinarlo
todo
Ich
habe
die
verdammte
Angewohnheit,
Dinge
so
gut
anzufangen
und
am
Ende
alles
zu
ruinieren
La
cruda
comenzó
a
ponerse
tibia
y
acabamos
por
revolcarnos
en
la
sal
de
su
colchón,
Der
Kater
begann,
sich
zu
legen,
und
wir
wälzten
uns
schließlich
im
Salz
ihrer
Matratze,
Los
colmillos,
las
ansias,
el
amor
roto
y
confundido,
Die
Reißzähne,
die
Begierde,
die
gebrochene
und
verwirrte
Liebe,
Las
promesas
de
vida,
la
etérna
lucha
entre
la
piel
y
el
corazón,
el
caer
al
vacío,
la
culpa
y
los
besos.
Die
Lebensversprechen,
der
ewige
Kampf
zwischen
Haut
und
Herz,
der
Fall
ins
Leere,
die
Schuld
und
die
Küsse.
Ella
conocía
mis
canciones
antes
que
nadie
Sie
kannte
meine
Lieder
vor
allen
anderen
Ella
se
llamaba
habitación
Sie
hieß
Zimmer
Ella
se
llamaba
carretera,
Sie
hieß
Landstraße,
Ella
comenzó
a
pedirme
el
corazón
Sie
begann,
mein
Herz
zu
fordern
Comenzó
a
llamarme
mío
Sie
begann,
mich
mein
zu
nennen
Comenzó
a
llorar
en
una
escalera
Sie
begann,
auf
einer
Treppe
zu
weinen
Comenzó
a
negar
mis
vicios
Sie
begann,
meine
Laster
zu
leugnen
Cambió
mi
rocanrol
por
hogareña
paz
Sie
tauschte
meinen
Rock'n'Roll
gegen
häuslichen
Frieden
Tenia
un
pinche
poster
mío
en
su
recamara
Sie
hatte
ein
verdammtes
Poster
von
mir
in
ihrem
Zimmer
Ella
lo
arrancó
de
su
pared
Sie
riss
es
von
ihrer
Wand
Pero
aún
lo
guarda
en
la
memoria
Aber
sie
bewahrt
es
immer
noch
in
ihrer
Erinnerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez
Album
3veces7
date de sortie
17-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.