Armando Palomas - Tonantzin del Tepeyac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Palomas - Tonantzin del Tepeyac




Tonantzin del Tepeyac
Tonantzin of Tepeyac
Cuando mi alma estaba en ceros,
When my soul was down in the dumps,
Cuando estuve muy enfermo,
When I was very sick,
Cuando caí al hospital...
When I ended up in the hospital...
Cuando me fui de brasero,
When I was burning like a stove,
Cuando atropellé a un cristiano,
When I ran over a man,
Cuando comencé a cantar.
When I started to sing.
Cuando nació el Emiliano,
When Emiliano was born,
Cuando me quemé la mano,
When I burned my hand,
Cuando juré no tomar...
When I swore not to drink...
Lupe siempre estuvo al lado,
Lupe was always by my side,
Esa verdadera Lupe,
That true Lupe,
Lupe la del Tepeyac.
Lupe of Tepeyac.
Cuando estuve en el exilio,
When I was in exile,
Pidiendo a gritos auxilio
Crying out for help
Por andar pensando en mi...
For thinking about myself...
Cuando con gritos de euforia,
When with cries of euphoria,
Le menté toda la madre,
I cursed like a sailor,
A políticos del PRI.
At the PRI politicians.
Cuando estuve tras las rejas,
When I was behind bars,
Cuando recibí un balazo
When I was shot
De manos de un judicial...
By a judicial officer...
Lupe siempre estuvo al lado,
Lupe was always by my side,
Esa verdadera Lupe,
That true Lupe,
Lupe la del Tepeyac.
Lupe of Tepeyac.
Cuando me pasé de viaje,
When I traveled too far,
Cuando me puse un tatuaje
When I got a tattoo
Y de lodo me embarré...
And got myself dirty...
Cuando yo pasé por hambres,
When I went hungry,
Cuando comí mil enjambres,
When I ate a thousand swarms,
También cuando tuve sed.
Also when I was thirsty.
Cuando me quedé sin sangre
When I lost all my blood
Y con una veladora
And with a candle
Yo todo quería arreglar...
I tried to fix everything...
Lupe siempre estuvo al lado
Lupe was always by my side
Esa verdadera Lupe
That true Lupe
Lupe la del Tepeyac.
Lupe of Tepeyac.
Cuando bajó una mortaja,
When a shroud came down,
Por culpa de una navaja
Because of a knife
Que la noche hizo brillar...
That shone in the night...
Cuando fumé de la hierba
When I smoked the herb
Que fabrican en Sodoma,
That they make in Sodom,
Cuando perdí en el billar.
When I lost at billiards.
Y cuando yo no sabía
And when I didn't know
Que las tres del barrio un día,
That the three women from the neighborhood one day,
Se me iban a retachar...
Would turn on me...
Lupe siempre estuvo al lado,
Lupe was always by my side,
Esa verdadera Lupe,
That true Lupe,
Lupe la del Tepeyac.
Lupe of Tepeyac.
Y despues de tantos paros
And after so many dangers
Que me has hecho mi Lupita,
That you have put me through, my Lupita,
No puedo más que cantar
I can only sing
¡chido, chido mi Lupita!
Oh yeah, my Lupita!
Ai' te encargo madrecita,
Ai', I commend you, little mother,
Tonantzin del Tepeyac...
Tonantzin of Tepeyac...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.