Paroles et traduction Armando Palomas - Tonantzin del Tepeyac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonantzin del Tepeyac
Tonantzin of Tepeyac
Cuando
mi
alma
estaba
en
ceros,
When
my
soul
was
down
in
the
dumps,
Cuando
estuve
muy
enfermo,
When
I
was
very
sick,
Cuando
caí
al
hospital...
When
I
ended
up
in
the
hospital...
Cuando
me
fui
de
brasero,
When
I
was
burning
like
a
stove,
Cuando
atropellé
a
un
cristiano,
When
I
ran
over
a
man,
Cuando
comencé
a
cantar.
When
I
started
to
sing.
Cuando
nació
el
Emiliano,
When
Emiliano
was
born,
Cuando
me
quemé
la
mano,
When
I
burned
my
hand,
Cuando
juré
no
tomar...
When
I
swore
not
to
drink...
Lupe
siempre
estuvo
al
lado,
Lupe
was
always
by
my
side,
Esa
verdadera
Lupe,
That
true
Lupe,
Lupe
la
del
Tepeyac.
Lupe
of
Tepeyac.
Cuando
estuve
en
el
exilio,
When
I
was
in
exile,
Pidiendo
a
gritos
auxilio
Crying
out
for
help
Por
andar
pensando
en
mi...
For
thinking
about
myself...
Cuando
con
gritos
de
euforia,
When
with
cries
of
euphoria,
Le
menté
toda
la
madre,
I
cursed
like
a
sailor,
A
políticos
del
PRI.
At
the
PRI
politicians.
Cuando
estuve
tras
las
rejas,
When
I
was
behind
bars,
Cuando
recibí
un
balazo
When
I
was
shot
De
manos
de
un
judicial...
By
a
judicial
officer...
Lupe
siempre
estuvo
al
lado,
Lupe
was
always
by
my
side,
Esa
verdadera
Lupe,
That
true
Lupe,
Lupe
la
del
Tepeyac.
Lupe
of
Tepeyac.
Cuando
me
pasé
de
viaje,
When
I
traveled
too
far,
Cuando
me
puse
un
tatuaje
When
I
got
a
tattoo
Y
de
lodo
me
embarré...
And
got
myself
dirty...
Cuando
yo
pasé
por
hambres,
When
I
went
hungry,
Cuando
comí
mil
enjambres,
When
I
ate
a
thousand
swarms,
También
cuando
tuve
sed.
Also
when
I
was
thirsty.
Cuando
me
quedé
sin
sangre
When
I
lost
all
my
blood
Y
con
una
veladora
And
with
a
candle
Yo
todo
quería
arreglar...
I
tried
to
fix
everything...
Lupe
siempre
estuvo
al
lado
Lupe
was
always
by
my
side
Esa
verdadera
Lupe
That
true
Lupe
Lupe
la
del
Tepeyac.
Lupe
of
Tepeyac.
Cuando
bajó
una
mortaja,
When
a
shroud
came
down,
Por
culpa
de
una
navaja
Because
of
a
knife
Que
la
noche
hizo
brillar...
That
shone
in
the
night...
Cuando
fumé
de
la
hierba
When
I
smoked
the
herb
Que
fabrican
en
Sodoma,
That
they
make
in
Sodom,
Cuando
perdí
en
el
billar.
When
I
lost
at
billiards.
Y
cuando
yo
no
sabía
And
when
I
didn't
know
Que
las
tres
del
barrio
un
día,
That
the
three
women
from
the
neighborhood
one
day,
Se
me
iban
a
retachar...
Would
turn
on
me...
Lupe
siempre
estuvo
al
lado,
Lupe
was
always
by
my
side,
Esa
verdadera
Lupe,
That
true
Lupe,
Lupe
la
del
Tepeyac.
Lupe
of
Tepeyac.
Y
despues
de
tantos
paros
And
after
so
many
dangers
Que
me
has
hecho
mi
Lupita,
That
you
have
put
me
through,
my
Lupita,
No
puedo
más
que
cantar
I
can
only
sing
¡chido,
chido
mi
Lupita!
Oh
yeah,
my
Lupita!
Ai'
te
encargo
madrecita,
Ai',
I
commend
you,
little
mother,
Tonantzin
del
Tepeyac...
Tonantzin
of
Tepeyac...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.