Paroles et traduction Armando Palomas - Una Canción Frente al Espejo Que Está en Mi Habitación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Canción Frente al Espejo Que Está en Mi Habitación
A Song in Front of the Mirror in My Bedroom
Naci
un
dia
donde
las
nubes
I
was
born
on
a
day
when
the
clouds
Y
el
sol
se
estaban
besando
And
the
sun
were
kissing
Y
el
corazon
de
mi
padre
And
my
father's
heart
Estaba
relampagueando
Was
lightning
(Y
el
corazon
de
su
padre
estaba
relampagueando)
(And
his
father's
heart
was
lightning)
Soñaba
siempre
despierto
I
always
dreamed
awake
Dormido
siempre
reia
I
always
laughed
asleep
Con
los
muertos
y
fantasmas
With
the
dead
and
ghosts
Que
en
la
noche
aparecian
That
appeared
at
night
(Con
los
muertos
y
fantasmas
que
en
la
noche
aparecian)
(With
the
dead
and
ghosts
that
appeared
at
night)
Me
tatue
con
la
sonrisa
I
tattooed
myself
with
the
smile
De
aquella
niña
primera
Of
that
first
girl
Descalabre
corazones
I
break
hearts
Sin
usar
la
resortera
Without
using
a
slingshot
(Descalabre
corazones
sin
usar
la
resortera)
(I
break
hearts
without
using
a
slingshot)
Naci
un
dia
donde
las
nubes
I
was
born
on
a
day
when
the
clouds
Y
el
sol
se
estaban
besando
And
the
sun
were
kissing
Y
el
corazon
de
mi
padre
And
my
father's
heart
Estaba
relampagueando
Was
lightning
(Y
el
corazon
de
su
padre
estaba
relampagueando)
(And
his
father's
heart
was
lightning)
Soñaba
siempre
despierto
I
always
dreamed
awake
Dormido
siempre
reia
I
always
laughed
asleep
Con
los
muertos
y
fantasmas
With
the
dead
and
ghosts
Que
en
la
noche
aparecian
That
appeared
at
night
(Con
los
muertos
y
fantasmas
que
en
la
noche
aparecian)
(With
the
dead
and
ghosts
that
appeared
at
night)
Me
tatue
con
la
sonrisa
I
tattooed
myself
with
the
smile
De
aquella
niña
primera
Of
that
first
girl
Descalabre
corazones
I
break
hearts
Sin
usar
la
resortera
Without
using
a
slingshot
(Descalabre
corazones
sin
usar
la
resortera)
(I
break
hearts
without
using
a
slingshot)
Mi
vida
de
adolescente
My
teenage
life
Adolescente
de
viejo
An
old
man's
teenage
years
Mis
zapatos
de
gamusa
My
suede
shoes
Se
los
regale
a
un
espejo
I
gave
them
to
a
mirror
(Sus
zapatos
de
gamusa
se
los
regalo
a
un
espejo)
(I
gave
my
suede
shoes
to
a
mirror)
Y
asi
fue
pasando
el
tiempo
And
so
time
passed
Mi
vida
como
una
wila
My
life
like
a
wila
En
verdad
cambie
mis
caicos
I
really
traded
my
shorts
Por
un
trago
de
tequila
For
a
shot
of
tequila
Y
el
maldito
calendario
And
the
damn
calendar
Que
suelo
usar
alreves
That
I
usually
use
backwards
Me
golpeo
en
las
cervicales
Hit
me
in
the
neck
Y
me
pisoteo
los
pies
And
I
stepped
on
my
feet
Quise
beberme
la
vida
I
wanted
to
drink
life
De
un
trago
y
me
atragante
In
one
gulp
and
I
choked
Salud
con
tres
mil
botellas
Cheers
with
three
thousand
bottles
Caray
creo
que
exagere
Gosh,
I
think
I
overdid
it
Mori
buscando
una
bala
I
died
looking
for
a
bullet
Una
bala
bien
perdida
A
bullet
well
lost
Y
en
el
arco
en
la
calzada
And
in
the
archway
on
the
road
Ahi
estaba
escondida
There
it
was
hidden
(Y
en
el
arco
en
la
calzada
ahi
estaba
escondida)
(And
in
the
archway
on
the
road
there
it
was
hidden)
Jose
Alfredo
tu
lo
sabes
Jose
Alfredo,
you
know
it
Que
brisdaste
con
la
muerte
That
you
toasted
with
death
Aguascalientes
mi
vida
Aguascalientes
my
life
Todo
Mexico
mi
suerte
All
of
Mexico
my
fate
(Aguascalientes
mi
vida
todo
Mexico
mi
suerte)
(Aguascalientes
my
life
all
of
Mexico
my
fate)
Si
no
ves
a
tu
mujer
If
you
don't
see
your
woman
Y
le
has
perdido
de
vista
And
you've
lost
sight
of
her
Va
de
la
mano
conmigo
She's
walking
hand
in
hand
with
me
Caminando
en
la
autopista
Walking
on
the
highway
(Va
de
la
mano
conmigo
caminando
en
la
autopista)
(She's
walking
hand
in
hand
with
me
walking
on
the
highway)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.