Armando Pontier y Su Orquesta Tipica - Guapo y Varon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Pontier y Su Orquesta Tipica - Guapo y Varon




Guapo y Varon
Handsome and Manly
Guapo y varón,
Handsome and manly,
Y entre la gente de avería,
And amongst the people of trouble,
Patrón,
Boss,
Por tu coraje y sangre fría...
By your courage and cold blood...
Impone obediencia
Your mere presence
Tu sola presencia,
Commands obedience,
En toda ocasión...
On every occasion...
Pero yo se que el puñal de unos ojos oscuros,
But I know that the dagger of some dark eyes,
Ojos cándidos y puros,
Candid and pure eyes,
Se clavó en tu corazón...
Has pierced your heart...
Y hoy llorás, malevo fuerte,
And today you cry, strong bad man,
Vos que nunca lagrimeaste
You who never cried
Ni aflojaste ante la muerte;
Nor gave up facing death;
Suplicás una mirada,
You beg for a glance,
Vos que siempre te copaste
You who always butted in
Sin permiso la parada.
Without permission.
Ya de audaz no hacés alarde,
You no longer make a display of being audacious,
Pues te duele la rodada
Because the fall hurts you
Y aprendiste un poco tarde,
And you learned a bit late,
Que el guapo se vuelve cobarde
That the handsome man becomes a coward
Y no vale prepotencia cuando talla la pasión.
And arrogance is worthless when passion takes over.
Me has confesao,
You have confessed to me,
Por el vapor de la bebida
Through the fumes of drink
Mareao,
Drunk,
Que no te importa ya la vida
That you no longer care about life
Y que antes de verla
And that before seeing her
Con otro y perderla
With another and losing her
Quisieras morir...
You would rather die...
Y al recordar que la ingrata burló tu cariño
And when remembering that the ungrateful one made fun of your affection
Sollozabas como un niño
You sobbed like a child
Que aprendió lo que es sufrir.
Who has learned what it is to suffer.
Letra añadida por Tincho_ojoslocos17
Lyrics added by Tincho_ojoslocos17





Writer(s): Manuel Romero, Enrique Delfino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.