Armando Pontier y Su Orquesta Tipica - La Ultima Curda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Pontier y Su Orquesta Tipica - La Ultima Curda




La Ultima Curda
Last Drink
Lastima, bandoneón,
Alas, bandoneon,
Mi corazón
My heart,
Tu ronca maldición maleva...
Your hoarse, cursed melody...
Tu lágrima de ron
Your tear of rum
Me lleva
Leads me
Hasta el hondo bajo fondo
To the deepest depths,
Donde el barro se subleva.
Where the mire rises up.
¡Ya sé, no me digás! ¡Tenés razón!
I know, don't tell me! You're right!
La vida es una herida absurda,
Life is an absurd wound,
Y es todo tan fugaz
And everything is so fleeting
Que es una curda, ¡nada más!
That it's all a binge, nothing more!
Mi confesión.
My confession.
Contame tu condena,
Tell me your sentence,
Decime tu fracaso,
Tell me your downfall,
¿No ves la pena
Don't you see the pain
Que me ha herido?
That has wounded me?
Y hablame simplemente
And speak to me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo del olvido.
Behind a fragment of forgotten memory.
¡Ya que te lastimo!
I know I'm hurting you!
¡Ya se que te hago daño
I know I'm hurting you
Llorando mi sermón de vino!
As I weep my sermon of wine!
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón,
That trembles, bandoneon,
Y busca en el licor que aturde,
And seeks in the deafening liquor
La curda que al final
The binge that will finally
Termine la función
End the performance
Corriéndole un telón al corazón.
And draw a curtain over my heart.
Un poco de recuerdo y sinsabor
A little memory and bitterness
Gotea tu rezongo lerdo.
Drips from your slow grumble.
Marea tu licor y arrea
Your liquor surges and drives
La tropilla de la zurda
The herd of left-handedness
Al volcar la última curda.
As you pour the last drink.
Cerrame el ventanal
Close the window on me
Que arrastra el sol
As the sun drags
Su lento caracol de sueño,
Its slow snail of sleep,
¿No ves que vengo de un país
Don't you see that I come from a land
Que está de olvido, siempre gris,
That's always gray with forgetting,
Tras el alcohol?...
Behind the alcohol?...





Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.