Armando Pontier y su Orquesta feat. Julio Sosa - Tengo Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armando Pontier y su Orquesta feat. Julio Sosa - Tengo Miedo




Tengo Miedo
I'm Scared
En la timba de la vida me planté con siete y medio,
In the game of life, I planted myself with seven and a half,
Siendo la única parada de la vida que acerté.
Being the only stop in life that I got right.
Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio,
I was already on the slippery slope to ruin, with no hope,
Pero un día dije planto y ese día me planté.
But one day I said, "I'm done," and that day I planted myself.
Yo dejé la barra rea de la eterna caravana,
I left the crowded bar of the eternal caravan,
Me aparté de la milonga y su rante berretín;
I distanced myself from the milonga and its crazy antics;
Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:
With the sadness of my nights, I made a beautiful morning:
Cementerio de mi vida convertido en un jardín.
The cemetery of my life turned into a garden.
Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso
Garsonier, racetracks, gambling dens, vicious taverns
Y cariños pasajeros... Besos falsos de mujer...
And fleeting love affairs... False kisses from women...
Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso
I buried all that in the oblivion of the noisy past
Por el cariño más santo que un hombre pueda tener.
For the holiest love that a man could have.
Hoy, ya vés, estoy tranquilo... Por eso es que, buenamente,
Today, you see, I am at peace... That's why, in all kindness,
Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;
I beg you not to come and disturb my sweet peace;
Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente,
To let me stay with my mother, by whose side, in peace,
Edificaré otra vida, ya que me siento capaz.
I will build a new life, as I feel capable.
Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte,
I beg you to leave me, I'm afraid to see you,
Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar...
Because there is something in my life that I can't forget...
Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte,
I'm afraid of your eyes, I'm afraid to kiss you,
Tengo miedo de quererte y de volver a empezar.
I'm afraid to love you and start over again.
buenita... No me busques... Apartate de mi senda...
Be good... Don't look for me... Stay away from my path...
Tal vez en otro cariño encontrés tu redención...
Maybe in another's love you'll find your redemption...
Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda...
You know I don't want my words to offend you...
¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!
It's just that I'm very much afraid my heart will fail me!





Writer(s): Celedonio Esteban Flores, Jose Maria Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.