Paroles et traduction Armando Pontier y su Orquesta feat. Julio Sosa - Tiempos Viejos
¿Te
acordás,
hermano?
¡Qué
tiempos
aquéllos!
Помнишь,
брат?
Какие
времена!
Eran
otros
hombres
más
hombres
los
nuestros.
Это
были
другие
мужчины,
а
не
наши.
No
se
conocían
cocó
ni
morfina,
Они
не
знали
ни
Коко,
ни
морфина.,
Los
muchachos
de
antes
no
usaban
gomina.
Парни
раньше
не
пользовались
резинкой.
¿Te
acordás,
hermano?
¡Qué
tiempos
aquéllos!
Помнишь,
брат?
Какие
времена!
¡Veinticinco
abriles
que
no
volverán!
Двадцать
пять
апрелей,
которые
не
вернутся!
Veinticinco
abriles,
volver
a
tenerlos,
Двадцать
пять
апреля,
снова
иметь
их,
Si
cuando
me
acuerdo
me
pongo
a
llorar.
Да,
когда
я
вспоминаю,
я
начинаю
плакать.
¿Dónde
están
los
muchachos
de
entonces?
Где
тогда
ребята?
Barra
antigua
de
ayer
¿dónde
está?
Вчерашний
старый
бар
где
он?
Yo
y
vos
solos
quedamos,
hermano,
Мы
с
тобой
остались
одни,
брат.,
Yo
y
vos
solos
para
recordar...
Я
и
ты
наедине,
чтобы
помнить...
¿Dónde
están
las
mujeres
aquéllas,
Где
женщины?,
Minas
fieles,
de
gran
corazón,
Верные
шахты,
с
большим
сердцем,
Que
en
los
bailes
de
Laura
peleaban
Что
на
танцах
Лоры
ссорились
Cada
cual
defendiendo
su
amor?
Каждый
защищает
свою
любовь?
¿Te
acordás,
hermano,
la
rubia
Mireya,
Помнишь,
брат,
блондинку
Мирейю?,
Que
quité
en
lo
de
Hansen
al
loco
Cepeda?
Что
я
забрал
у
Хансена
сумасшедшего
Сепеду?
Casi
me
suicido
una
noche
por
ella
Однажды
ночью
я
чуть
не
покончил
с
собой
из-за
нее.
Y
hoy
es
una
pobre
mendiga
harapienta.
И
сегодня
она
бедная
нищая.
¿Te
acordás,
hermano,
lo
linda
que
era?
Помнишь,
брат,
как
она
была
мила?
Se
formaba
rueda
pa'
verla
bailar...
Формировалось
колесо
па
' смотреть,
как
она
танцует...
Cuando
por
la
calle
la
veo
tan
vieja
Когда
на
улице
я
вижу
ее
такой
старой,
Doy
vuelta
la
cara
y
me
pongo
a
llorar.
Я
поворачиваю
лицо
и
начинаю
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canaro Francisco, Romero Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.