Armando Pontier y su Orquesta feat. Julio Sosa - Tiempos Viejos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armando Pontier y su Orquesta feat. Julio Sosa - Tiempos Viejos




¿Te acordás, hermano? ¡Qué tiempos aquéllos!
Помнишь, брат? Какие времена!
Eran otros hombres más hombres los nuestros.
Это были другие мужчины, а не наши.
No se conocían cocó ni morfina,
Они не знали ни Коко, ни морфина.,
Los muchachos de antes no usaban gomina.
Парни раньше не пользовались резинкой.
¿Te acordás, hermano? ¡Qué tiempos aquéllos!
Помнишь, брат? Какие времена!
¡Veinticinco abriles que no volverán!
Двадцать пять апрелей, которые не вернутся!
Veinticinco abriles, volver a tenerlos,
Двадцать пять апреля, снова иметь их,
Si cuando me acuerdo me pongo a llorar.
Да, когда я вспоминаю, я начинаю плакать.
¿Dónde están los muchachos de entonces?
Где тогда ребята?
Barra antigua de ayer ¿dónde está?
Вчерашний старый бар где он?
Yo y vos solos quedamos, hermano,
Мы с тобой остались одни, брат.,
Yo y vos solos para recordar...
Я и ты наедине, чтобы помнить...
¿Dónde están las mujeres aquéllas,
Где женщины?,
Minas fieles, de gran corazón,
Верные шахты, с большим сердцем,
Que en los bailes de Laura peleaban
Что на танцах Лоры ссорились
Cada cual defendiendo su amor?
Каждый защищает свою любовь?
¿Te acordás, hermano, la rubia Mireya,
Помнишь, брат, блондинку Мирейю?,
Que quité en lo de Hansen al loco Cepeda?
Что я забрал у Хансена сумасшедшего Сепеду?
Casi me suicido una noche por ella
Однажды ночью я чуть не покончил с собой из-за нее.
Y hoy es una pobre mendiga harapienta.
И сегодня она бедная нищая.
¿Te acordás, hermano, lo linda que era?
Помнишь, брат, как она была мила?
Se formaba rueda pa' verla bailar...
Формировалось колесо па ' смотреть, как она танцует...
Cuando por la calle la veo tan vieja
Когда на улице я вижу ее такой старой,
Doy vuelta la cara y me pongo a llorar.
Я поворачиваю лицо и начинаю плакать.





Writer(s): Canaro Francisco, Romero Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.