Paroles et traduction Armando Pontier y su Orquesta - Azabache (with Julio Sosa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azabache (with Julio Sosa)
Азабаш (с Хулио Сосой)
Candombe!
¡candombe
negro!
Кандомбе!
Черный
кандомбе!
¡Nostalgia
de
buenos
aires
Ностальгия
по
Буэнос-Айресу
Por
las
calles
de
san
telmo
По
улицам
Сан-Тельмо
Viene
moviendo
la
calle!
Движется,
заполняя
улицу!
¡Retumba
con
sangre
y
tumba
Гремит
с
кровью
и
могилой
Tarumba
de
tumba
y
sangre!...
Сходит
с
ума
от
могилы
и
крови!...
Grito
esclavo
del
recuerdo
Крик
раба
из
воспоминаний
De
la
vieja
buenos
aires...
О
старом
Буэнос-Айресе...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Ay,
morenita,
tus
ojos
Ах,
смуглянка,
твои
глаза
Son
como
luz
de
azabache!...
Словно
свет
азабаша!...
Tu
cara
parece
un
sueño
Твое
лицо
похоже
на
сон
¡Un
sueño
de
chocolate!...
Сон
о
шоколаде!...
¡Ay,
tus
caderas
que
tiemblan
Ах,
твои
бедра
дрожат
Que
tiemblan
como
los
parches!...
Дрожат,
как
барабаны!...
¡Ay,
morenita,
quisiera...
Ах,
смуглянка,
я
хотел
бы...
Quisiera
poder
besarte!...
Хотел
бы
поцеловать
тебя!...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Candombe!
¡candombe
negro!
Кандомбе!
Черный
кандомбе!
¡Dolor
que
calienta
el
aire!
Боль,
согревающая
воздух!
¡Por
las
calles
del
olvido
По
улицам
забвения
Se
entretuvieron
tus
ayes!...
Разнеслись
твои
стоны!...
¡Retumba
con
sangre
y
tumba
Гремит
с
кровью
и
могилой
Tarumba
de
tumba
y
sangre!...
Сходит
с
ума
от
могилы
и
крови!...
Y
se
pierde
en
los
recuerdos
И
теряется
в
воспоминаниях
De
la
vieja
buenos
aires...
О
старом
Буэнос-Айресе...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Candombe!
¡candombe
negro!
Кандомбе!
Черный
кандомбе!
Nostalgia
de
gente
pobre...
Ностальгия
бедняков...
Por
las
calles
de
san
telmo
По
улицам
Сан-Тельмо
Ya
se
ha
perdido
el
candombe...
Уже
потерялся
кандомбе...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
¡Oh...
Oh...
oh!...
¡Ох...
Ох...
ох!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Francini, Homero Aldo Exposito, Hector Luciano Stamponi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.