Antonio Bribiesca - Paloma Negra - traduction des paroles en allemand

Paloma Negra - Antonio Bribiescatraduction en allemand




Paloma Negra
Schwarze Taube
Ya me canso de llorar y no amanece
Ich bin es leid zu weinen, und es wird nicht Tag
Ya no si maldecirte o por ti rezar
Ich weiß nicht, ob ich dich verfluchen oder für dich beten soll
Tengo miedo de buscarte y de encontrarte
Ich habe Angst, dich zu suchen und dich zu finden
Dónde me aseguran mis amigos que te vas
Dort, wo meine Freunde mir versichern, dass du hingehst
Hay momentos en que quisiera mejor rajarme
Es gibt Momente, in denen ich lieber davonlaufen möchte
Pa' arrancarme ya los clavos de mi penar
Um mir die Nägel meines Leids herauszureißen
Pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos
Aber meine Augen sterben, ohne deine Augen zu sehen
Y mi cariño con la aurora te vuelve a esperar
Und meine Zuneigung erwartet dich mit der Morgendämmerung wieder
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas
Du hast die Feste auf deine Art angenommen
Paloma negra, paloma negra, dónde, dónde andarás
Schwarze Taube, schwarze Taube, wo, wo wirst du sein
Ya no juegues con mi honra parrandera
Spiel nicht mehr mit meiner Ehre, du Feiernde
Si tus caricias deben ser mías de nadie más
Wenn deine Liebkosungen mir gehören sollten, niemandem sonst
Y aunque te amo con locura, ya, ya no vuelvas
Und obwohl ich dich wahnsinnig liebe, komm nicht mehr zurück
Paloma negra eres la reja de un penar
Schwarze Taube, du bist das Gitter eines Leids
Quiero ser libre, vivir mi vida con quién me quiera
Ich will frei sein, mein Leben leben, mit wem ich will
Dios dame fuerzas, que estoy muriendo por irla a buscar
Gott, gib mir Kraft, denn ich sterbe danach, sie zu suchen
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas
Du hast die Feste auf deine Art angenommen





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.