Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Чёрная голубка
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
Устал
я
плакать,
а
рассвет
не
наступает,
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
Уже
не
знаю,
проклинать
тебя
иль
за
тебя
молиться.
Tengo
miedo
de
buscarte
y
de
encontrarte
Боюсь
искать
тебя,
боюсь
тебя
найти
там,
Dónde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Где,
как
друзья
мне
говорят,
ты
пропадаешь.
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Бывают,
милая,
моменты,
когда
мне
хочется
сбежать,
Pa'
arrancarme
ya
los
clavos
de
mi
penar
Чтоб
вырвать
гвозди
этих
мук
из
сердца
вон.
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
очи
умирают,
не
видя
глаз
твоих,
Y
mi
cariño
con
la
aurora
te
vuelve
a
esperar
И
любовь
моя
с
зарёю
вновь
тебя
всё
ждёт.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
загуляла,
позабыв
про
всё
на
свете,
Paloma
negra,
paloma
negra,
dónde,
dónde
andarás
Чёрная
голубка,
чёрная
голубка,
где
ж
ты,
где
летаешь?
Ya
no
juegues
con
mi
honra
parrandera
Не
играй
моей
честью,
гулёна,
Si
tus
caricias
deben
ser
mías
de
nadie
más
Ведь
ласки
твои
должны
быть
моими,
и
ничьими
больше.
Y
aunque
te
amo
con
locura,
ya,
ya
no
vuelvas
И
хоть
люблю
тебя
безумно,
нет,
не
возвращайся,
Paloma
negra
eres
la
reja
de
un
penar
Чёрная
голубка,
ты
— решётка
моей
тюрьмы.
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
con
quién
me
quiera
Хочу
быть
свободным,
жить
своей
жизнью
с
той,
кто
полюбит,
Dios
dame
fuerzas,
que
estoy
muriendo
por
irla
a
buscar
Боже,
дай
мне
силы,
ведь
я
умираю,
желая
найти
её.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
загуляла,
позабыв
про
всё
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.