Paroles et traduction Armenchik - Sirel Chgites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirel Chgites
Sirel Chgites
Աչքերիս
առաջ
մեր
հանդիպումն
է
առաջին
Our
first
meeting
is
before
my
eyes
Ինչ
իմանայի,
որ
կսիրեմ
այսքան
ուժգին,
How
could
I
have
known
I
would
love
you
so
much,
Երազներիս
մեջ
դեռ
երջանիկ
ենք
միասին
In
my
dreams
we
are
still
happy
together
Ոնց
կարողացար
սերս
թողնել
իր
կես
ճամփին:
How
could
you
leave
my
love
halfway
through:
Քեզ
կարոտում
եմ,
I
miss
you,
Զգում
եմ'
շունչը
քո
իմ
կողքին
I
feel
your
breath
beside
me
Ձայնը
քո'
երգն
էր
իմ:
Your
voice
was
my
song:
Քիչ
էր
սերս,
միթե
այդքան
քիչ
էր
քեզ
Was
my
love
little,
or
was
it
so
little
for
you
Հեռացել
ես,
մոռացել
ես,
իմը
չես,
You
left,
you
forgot,
you
are
not
mine,
Թե
որ
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
քիչ
էր
քեզ
If
my
heart
in
your
hands
was
too
little
for
you
Ինչ
է
կյանքը,
ինչ
է
սերը
չգիտես:
What
is
life,
what
is
love
you
do
not
know:
Միթե
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
իմ
անգին
If
my
heart
in
your
hands
was
my
precious
Արժանի
չէր,
պետք
չէր
քո
սրտին:
Was
not
worthy,
was
not
necessary
for
your
heart:
Այն
օրից
հետո,
երբ
ասացիր
From
the
day
after
that,
when
you
said
Կյանքը
մեզ
տարավ
երկու
տարբեր
ճանապարհով
Life
led
us
on
two
different
paths
Ես
սովորեցի
անցնել
ուղին
իմ
կարոտով
I
learned
to
pass
the
way
with
my
melancholy
Դու
էլ
հեռացար,
գուցե
մի
պահ
ինձ
նայելով:
You
left,
perhaps
looking
at
me
for
a
moment:
Քեզ
կարոտում
եմ,
I
miss
you,
Զգում
եմ'
շունչը
քո
իմ
կողքին
I
feel
your
breath
beside
me
Ձայնը
քո'
երգն
էր
իմ:
Your
voice
was
my
song:
Քիչ
էր
սերս,
միթե
այդքան
քիչ
էր
քեզ
Was
my
love
little,
or
was
it
so
little
for
you
Հեռացել
ես,
մոռացել
ես,
իմը
չես,
You
left,
you
forgot,
you
are
not
mine,
Թե
որ
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
քիչ
էր
քեզ
If
my
heart
in
your
hands
was
too
little
for
you
Ինչ
է
կյանքը,
ինչ
է
սերը
չգիտես:
What
is
life,
what
is
love
you
do
not
know:
Քիչ
էր
սերս,
միթե
այդքան
քիչ
էր
քեզ
Was
my
love
little,
or
was
it
so
little
for
you
Հեռացել
ես,
մոռացել
ես,
իմը
չես,
You
left,
you
forgot,
you
are
not
mine,
Թե,
որ
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
քիչ
էր
քեզ
If,
that
my
heart
in
your
hands
was
too
little
for
you
Ինչ
է
կյանքը,
ինչ
է
սերը
չգիտես:
What
is
life,
what
is
love
you
do
not
know:
Չգիտես,
որ
դեռ
իմ
սրտում
ապրում
ես
You
do
not
know
that
you
still
live
in
my
heart
Չգիտես,
որ
թեկուզ
աշխարհ
անցնես
You
do
not
know
that
even
if
you
pass
the
world
Չի
կարող
ոչ-ոք
սիրել
քեզ
ինձ
պես
No
one
can
love
you
like
me
Մեկ
է
չգիտես,
սիրել
չգիտես:
One
thing
you
do
not
know,
you
do
not
know
how
to
love:
Քիչ
էր,
միթե
այդքան
քիչ
էր
քեզ
Was
it
too
little,
or
was
it
so
little
for
you
Հեռացել
ես,
մոռացել
ես,
իմը
չես,
You
left,
you
forgot,
you
are
not
mine,
Թե,
որ
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
քիչ
էր
քեզ
If,
that
my
heart
in
your
hands
was
too
little
for
you
Ինչ
է
կյանքը,
ինչ
է
սերը
չգիտես:
What
is
life,
what
is
love
you
do
not
know:
Միթե
սիրտն
իմ
ձեռքերիդ
մեջ
իմ
անգին,
If
my
heart
in
your
hands
was
my
precious,
Արժանի
չէր,
պետք
չէր
քո
սրտին:
Was
not
worthy,
was
not
necessary
for
your
heart:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.