Armin 2AFM - Begoo Bare Chi - traduction des paroles en allemand

Begoo Bare Chi - Armin 2AFMtraduction en allemand




Begoo Bare Chi
Sag mir warum
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو برا چی حرف بزن زود باش
Sag mir warum, sprich, beeil dich
یعنی اون تورو بیشتر از من دوس داشت
Heißt das, er liebte dich mehr als mich?
فرق قاعل بود بین تو با دوستاش
Machte er einen Unterschied zwischen dir und seinen Freunden?
یکم انصاف توو وجودت بود کاش
Ich wünschte, du hättest ein wenig Gerechtigkeit in dir gehabt
بگو این روزا به کی دلت قرصه
Sag, auf wen verlässt sich dein Herz dieser Tage?
خدانکنه بگیره اون دلت غصه
Gott bewahre, dass dein Herz Kummer fühlt
خدا نکنه که عذاب وجدان بگیری
Gott bewahre, dass du Gewissensbisse bekommst
نخوای منو مث خودت خوشحال ببینی
Dass du mich nicht so glücklich sehen willst wie dich selbst
بگو برا چی خودتو خالی کن
Sag mir warum, sprich dich aus
دارم دق می کنم بابا یه کاری کن
Ich sterbe vor Ungeduld, Mann, tu doch was
کجایی تا ببینی که از کلافگی مردم
Wo bist du, um zu sehen, dass ich vor Frustration vergehe
اصن برو هرکاری دوس داری کن
Geh einfach, tu, was immer du willst
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
تو میدونستی همه مشکلاتمو
Du kanntest all meine Probleme
می تونستی کاری کنی خوش شه حالمو
Du hättest etwas tun können, um meine Laune zu heben
ولی رفتی و ولم کردی
Aber du bist gegangen und hast mich verlassen
فقط بلد بودی خالی کنی پشت آدمو
Du wusstest nur, wie man jemandem den Rücken kehrt
می تونستی کاری کنی آماده شم
Du hättest etwas tun können, damit ich bereit wäre
نزاری بری اواره شم
Verhindern, dass ich verloren gehe
حالا که رفتی
Jetzt, wo du weg bist
به هیشکی هیچی نگو از رابطه ای که بود بین ما خواهشا
Erzähl bitte niemandem etwas über die Beziehung, die zwischen uns war
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو لااقل تا بدونم برا چی یهو برات بی ارزش شد همه چی
Sag wenigstens, damit ich weiß, warum plötzlich alles für dich wertlos wurde
یهو رفتی بگو آخه سرچی
Du bist plötzlich gegangen, sag doch, woran lag es?
دوس داشتی سوژه خنده همه شی
Wolltest du zum Gespött aller werden?
بگو باید میرقصیدم به چه سازی
Sag, nach welcher Pfeife hätte ich tanzen sollen?
چیکار باید می کردم تا دلت بشه راضی
Was hätte ich tun sollen, damit dein Herz zufrieden ist?
تو که هرکاری خب دوس داشتی کردی و منم هیچوقت نکردم هیچ اعتراضی
Du hast ja getan, was immer du wolltest, und ich habe nie Einspruch erhoben
اصلا نمی خوام واسه من دلت بسوزه
Ich will überhaupt nicht, dass du Mitleid mit mir hast
آخه کیه مث من چشم بهت بدوزه
Wer schaut dich denn so an wie ich?
همین آدمایی که حالا همش باهاشونی
Genau die Leute, mit denen du jetzt immer zusammen bist
همونایین که می کنن ولت یه روزه
Sind dieselben, die dich eines Tages verlassen werden
بگو برا چی
Sag mir warum
یهویی همه چی
Plötzlich alles
خراب شد سر چی
Woran zerbrach es?
خراب شد همه چی
Alles ging kaputt
بگو برا چی
Sag mir warum





Writer(s): Armin 2afm, Salar Moghadam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.