Armin 2AFM - Chete - traduction des paroles en allemand

Chete - Armin 2AFMtraduction en allemand




Chete
Was ist los mit dir?
هوم هوم هوم
Hmm hmm hmm
گوش به زنگتم وچشام به در خیره
Ich lausche nach dir und meine Augen sind auf die Tür gerichtet
به انتظارم تا بیای نگو به من دیره
Ich warte darauf, dass du kommst, sag mir nicht, es ist zu spät
که من دیگه طاقت نداره
Denn ich habe keine Geduld mehr
آخه به دوری تو یه نفر عادت ندارم
Denn ich bin es nicht gewohnt, von dir getrennt zu sein
منو ببخش اگه به تو شک می کردم
Vergib mir, wenn ich an dir gezweifelt habe
اگه زنگ می زدی گوشی رو روت قطع می کردم
Wenn du angerufen hast, habe ich bei dir aufgelegt
اگه خواسته هاتو نشنیده رَد می کردم
Wenn ich deine Wünsche ungehört abgewiesen habe
یا از عشق کس دیگه تب می کردم
Oder wenn ich für die Liebe einer anderen gefiebert habe
همیشه حق با تو بود و اینو تازه فهمیدم
Du hattest immer Recht, und das habe ich gerade erst verstanden
که این منم که الکی به تو فاز بد می دم
Dass ich es bin, der dir grundlos schlechte Stimmung macht
و حق می دم که ازم بدت بیاد
Und ich verstehe, dass du mich nicht leiden kannst
و بخوای نپلکم دور و بَرِت زیاد
Und dass du nicht willst, dass ich zu viel in deiner Nähe bin
ولی بدون که بی تو داغون داغونم
Aber wisse, dass ich ohne dich am Boden zerstört bin
با تو زندگی ام ایده آل آروم آرومه
Mit dir ist mein Leben ideal, ruhig, ruhig
نباشی حتماً باید یه قرصی چیزی باشه
Wenn du nicht da bist, brauche ich sicher eine Pille oder so
تا شب ها بتونم خودمو با اون بخوابونم
Damit ich mich nachts damit einschläfern kann
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr
هی...
Hey...
اینو می دونم که خیلی گِله داری ازم
Ich weiß, dass du viele Beschwerden über mich hast
داری خاطرات گریه داری ازم
Du hast weinende Erinnerungen an mich
و هر کاری بکنم و هرچه قدرم بهت من
Und was auch immer ich tue und egal wie sehr ich dir...
محبت بکنم هی بِنالی ازم
...Zuneigung zeige, du beschwerst dich ständig über mich
می دونم نداری ازم دل خوشی
Ich weiß, du bist nicht glücklich mit mir
دل من تنگه براتُ دل تو چی؟
Mein Herz sehnt sich nach dir, und deins?
برام می تپه؟
Schlägt es für mich?
برام تنگ می شه؟
Sehnt es sich nach mir?
یا دوست داری دلم بیشتر از این تنبیه شه؟
Oder willst du, dass mein Herz noch mehr bestraft wird?
اگه که نه یالا بگو پس کوشی؟
Wenn nicht, komm schon, sag mir, wo bist du?
چرا یه miss call هم ندارم از گوشیت؟
Warum habe ich nicht mal einen verpassten Anruf von deinem Handy?
چرا اصلاً به من هیچ حسی نداری؟
Warum hast du überhaupt keine Gefühle für mich?
چرا سعی نمی کنی ازم حسی در آری؟
Warum versuchst du nicht, Gefühle für mich zu entwickeln?
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
بدون مثله تو نیستم و می خوامت خیلی
Wisse, ich bin nicht wie du und ich will dich sehr
اگه منُ نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
نه من مثله تو نیستم، چرا بی میلی؟
Nein, ich bin nicht wie du, warum diese Abneigung?
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr
چته؟ چه قدر فاصله می گیری؟
Was ist los mit dir? Wie viel Abstand hältst du?
چرا با من یه فاز تازه نمی گیری؟
Warum lässt du dich nicht neu auf mich ein?
چرا وقتی می بینی پشیمونم
Warum, wenn du siehst, dass ich es bereue
منو نمی بخشی
Vergibst du mir nicht
یکم ساده نمی گیری؟
Nimmst du es nicht ein bisschen leichter?
یادته همیشه چه تو دعوا و آشتی
Erinnerst du dich, immer, ob im Streit oder in der Versöhnung
تو سخت ترین شرایط هام هوام داشتی
In meinen schwierigsten Zeiten hast du zu mir gehalten
منو دور نمی زدی
Du hast mich nicht hintergangen
سرم غُر نمی زدی
Du hast nicht an mir herumgenörgelt
با اینکه لیاقت از من بهتر ها رو داشتی
Obwohl du Besseres als mich verdient hättest
حالا تو نیستی بدم به کی تکیه؟
Jetzt bist du nicht da, an wen soll ich mich lehnen?
با کی در میون بذارم یکی یکیه
Mit wem soll ich einzeln teilen
مشکلاتی که دارم و بی تو حل نمی شه
Die Probleme, die ich habe und die ohne dich nicht gelöst werden
بی تو مشکلاتم بیشتره و کم نمی شه
Ohne dich sind meine Probleme mehr und werden nicht weniger
پس بیا بگو منو می بخشی
Also komm, sag mir, dass du mir vergibst
چرا فکر می کنی تو دل خوشیم بی نقشی؟
Warum denkst du, du spielst keine Rolle in meinem Glück?
وقتی می دونی چه قدر بی تو روحیه ام خرابه
Wo du doch weißt, wie schlecht meine Stimmung ohne dich ist
دیگه دلم طاقت یه لحظه دوریتم نداره
Mein Herz erträgt keine Sekunde Trennung von dir mehr
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr
اگه دیگه نداری روم هیچ میلی
Wenn du keine Neigung mehr zu mir hast
اگه منو نمی خوای نداره عیبی
Wenn du mich nicht willst, macht das nichts
ولی اینو بدون عزیزم
Aber wisse dies, meine Liebe
من هنوزم دوست دارم خیلی
Ich liebe dich immer noch sehr





Writer(s): Armin 2afm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.