Armin 2AFM - Sedamo Dari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armin 2AFM - Sedamo Dari




Sedamo Dari
Your voice is mine
صدامو داری
Your voice is mine
به احترامت هیچوقت حتی ، من
Out of respect for you, I never even
نمینداختم نگامو جایی
I wouldn't look away
رفتی با اینکه میدونستی
You left even though you knew
تو رو دوست داشتم و رو هیچکی نی اون حسی
I loved you, and no one else had that feeling
که رو تو بود و هست
That I had and still have for you
شاید از اولشم من بودم که نباید میذاشتم رو تو دست
Maybe from the beginning I shouldn't have let you touch me
رو همه خوبی هام بستی چطور چشاتو
How did you close your eyes to all my good qualities?
هیس هیچی نگو فقط ببر صداتو
Hush, don't say anything, just take your voice away
ببین چه دپرسم ببین چه بی حسم
See how depressed I am, see how insensitive I am
دیگه من حتی به خودمم نمی رسم
I don't even care about myself anymore
اصلا بی خیال
Never mind
دیگه گذشت از درد و دل
It's over with the heartache
منو تو هردو تامون شدیم دیگه هر دو ول
You and I are both useless now
یه شب با این ،یه شب با اون
One night with this one, one night with that one
هزار تا کثافت کاری داریم به همرامون
We have a thousand dirty tricks with us
منکه از تو بیشتر بود حاشیم
My gossip was more than yours
منکه حتی اگه تو نباشی ام
Even if you're not here
فقط به تو فک میکنم و تورو میخوام
I only think of you and want you
چیه فک کردی مثل تو لا... ش.یــــم
What, do you think I'm like you, a whore?
دیگه خستم از خاطرات موندگارت
I'm tired of your memorable memories
بدم میاد از اون نگاهت
I hate that look of yours
برو نمیخوام بر گردی پیشم چون
Go away, I don't want you back with me because
خوب میدونم که کنارش خوبه حالت
I know you're feeling good with him
وقتی نیستی معاشرت با همه سخته
When you're not around it's hard to get along with everyone
بگو مست کنار کی میخوابی آخر هفته
Tell me who you get drunk with on the weekend
ها چیه چپ نگاه میکنی طلب کاری؟
What, are you looking left, demanding something?
جدیداً در اومدی از فاز طرفداری
Lately you've been out of the fan phase
دل من ، با دل تو، که یکی نیست
My heart is not the same as yours
بد بخت قیافتو ببین، ترکیدی
Unlucky, look at your face, you're disgusting
مسیرامون هم از هم جداست ،دیدی
You see, our paths have diverged
باشه تو خوبی اصلا تو راست میگی
Okay, you're good, you're right
چیه، فک کردی مثل تو هولم
What, do you think I'm a rusher like you?
مو بیچاری یکی لم داده تو بغلم
Poor girl, one is cuddling in my lap
تو که رفتی حرمت یه سری چیزارو
When you left you didn't respect a few things
جلو دوستام نگه میداشتی اقلاً
At least in front of my friends
خودتو ببین که چقد فس فسی
Look at yourself, you're so frivolous
منم یه عصبی استرسی
I'm also a nervous wreck
که به همه میپرم چون هیچوقت دوست نداشتم
I'm jumping at everyone because I never liked it
که ببینم اسم تو میاد کنار اسم کسی
When I saw your name next to someone's name
راستی بگو بینم هنوز باهاشی یا
Tell me, are you still with him or
این بد بختم رفت قاطی داداشیا
This poor guy went with the brothers
قاطی همونایی که کردی تو بهشون بدی
The same ones you hurt
همون بیچاره هایی که دورشون زدی
Those poor things you've turned around
آخه خیانت کردی به من تو چطور
How could you cheat on me?
تو اون حالت باید میگرفتم مچتو
In that state I should have caught you
برو خوش باش باهاش ولی بدون
Go be happy with him, but know that
که زودگذره این روزای خوش تو
These good days of yours are fleeting
خیالت تخت که واست دل ، تنگ نمیشه
Rest assured that I don't miss you
بعد تو به هیچکسی دلگرم نمیشه
I will never be reassured to anyone after you
چرا نگران منی حالمو میپرسی
Why are you worried about me, asking how I am?
حال یه روانی، که از این بهتر نمیشه
The state of a psycho, it doesn't get any better than this
پس بهتره که ندیم به دوستیمون کشش
So it's better not to drag our friendship
تو هم خواهشا دیگه از ما بیرون بکش
Please get out of our way too
چون دیگه مهم نیست بخوای باشی تو با کسی
Because it doesn't matter who you want to be with anymore
سریعتر خوشحالم کن، با یه خداحافظی
Make me happy faster, with a goodbye





Writer(s): Armin 2afm, Masoud Jahani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.