Paroles et traduction Armin van Buuren - Afterwards
You
used
to
light
up
the
dark
Раньше
ты
освещала
темноту.
With
your
unrelenting
spark
С
твоей
безжалостной
искрой.
It
always
put
a
fire
in
me
Это
всегда
разжигает
во
мне
огонь.
You
used
to
say
I'm
the
one
Раньше
ты
говорила,
что
я
единственный.
The
only
ray
of
sun
you
could
touch
Единственный
луч
солнца,
к
которому
ты
можешь
прикоснуться.
Without
a
fear
of
burning
Без
страха
гореть.
Well,
you
used
to
try
to
please
me
Раньше
ты
пыталась
угодить
мне.
Yeah,
you
used
to
try
to
please
me
Да,
ты
пыталась
угодить
мне.
Well
it
ain't
over
till
it's
over
Что
ж,
это
еще
не
конец,
пока
все
не
закончится.
And
my
world
shuts
down
И
мой
мир
рухнет.
But
this
comes
close,
I'll
have
you
know
Но
это
приближается,
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
It's
just
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
Well
it
ain't
over
till
it's
over
Что
ж,
это
еще
не
конец,
пока
все
не
закончится.
But
I
won't
be
made
a
fool
Но
я
не
стану
дураком.
'Cause
leaving
me
the
way
you
did
Потому
что
оставляешь
меня
такой,
как
ты.
Was
just
so
unforgivable
Это
было
так
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
What
are
you
telling
her
now?
Что
ты
ей
сейчас
говоришь?
While
you
hold
her
in
your
arms
Пока
ты
обнимаешь
ее.
Are
you
pretending
she's
me?
Ты
притворяешься,
что
она-это
я?
And
just
how
long
will
you
go
on
И
как
долго
ты
будешь
продолжать?
Before
you
realize
you
know
she's
the
one
Прежде
чем
ты
поймешь,
что
знаешь,
что
она
единственная.
But
you're
gonna
lose
her
anyway?
Но
ты
все
равно
потеряешь
ее?
You
just
got
there,
now
you're
leaving
Ты
только
что
добрался
туда,
а
теперь
уходишь.
You
just
got
there,
now
you're
leaving
Ты
только
что
добрался
туда,
а
теперь
уходишь.
Well,
it
ain't
over
till
it's
over
Что
ж,
это
еще
не
конец,
пока
все
не
закончится.
And
my
world
shuts
down
И
мой
мир
рухнет.
But
this
comes
close,
I'll
have
you
know
Но
это
приближается,
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
It's
just
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
But
it
ain't
over
till
it's
over
Но
это
еще
не
конец,
пока
это
не
закончится.
But
I
won't
be
made
a
fool
Но
я
не
стану
дураком.
'Cause
leaving
me
the
way
you
did
Потому
что
оставляешь
меня
такой,
как
ты.
Was
just
so
unforgivable
Это
было
так
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.