Armin van Buuren - Afterwards - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armin van Buuren - Afterwards




You used to light up the dark
Раньше ты освещала темноту.
With your unrelenting spark
С твоей безжалостной искрой.
It always put a fire in me
Это всегда разжигает во мне огонь.
You used to say I'm the one
Раньше ты говорила, что я единственный.
The only ray of sun you could touch
Единственный луч солнца, к которому ты можешь прикоснуться.
Without a fear of burning
Без страха гореть.
Well, you used to try to please me
Раньше ты пыталась угодить мне.
Yeah, you used to try to please me
Да, ты пыталась угодить мне.
Well it ain't over till it's over
Что ж, это еще не конец, пока все не закончится.
And my world shuts down
И мой мир рухнет.
But this comes close, I'll have you know
Но это приближается, я хочу, чтобы ты знала.
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени.
Well it ain't over till it's over
Что ж, это еще не конец, пока все не закончится.
But I won't be made a fool
Но я не стану дураком.
'Cause leaving me the way you did
Потому что оставляешь меня такой, как ты.
Was just so unforgivable
Это было так непростительно.
Unforgivable, unforgivable
Непростительно, непростительно.
What are you telling her now?
Что ты ей сейчас говоришь?
While you hold her in your arms
Пока ты обнимаешь ее.
Are you pretending she's me?
Ты притворяешься, что она-это я?
And just how long will you go on
И как долго ты будешь продолжать?
Before you realize you know she's the one
Прежде чем ты поймешь, что знаешь, что она единственная.
But you're gonna lose her anyway?
Но ты все равно потеряешь ее?
You just got there, now you're leaving
Ты только что добрался туда, а теперь уходишь.
You just got there, now you're leaving
Ты только что добрался туда, а теперь уходишь.
Well, it ain't over till it's over
Что ж, это еще не конец, пока все не закончится.
And my world shuts down
И мой мир рухнет.
But this comes close, I'll have you know
Но это приближается, я хочу, чтобы ты знала.
It's just a matter of time
Это лишь вопрос времени.
But it ain't over till it's over
Но это еще не конец, пока это не закончится.
But I won't be made a fool
Но я не стану дураком.
'Cause leaving me the way you did
Потому что оставляешь меня такой, как ты.
Was just so unforgivable
Это было так непростительно.
Unforgivable, unforgivable
Непростительно, непростительно.
Unforgivable, unforgivable
Непростительно, непростительно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.