Armin van Buuren - Nostalgia (Mixed) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armin van Buuren - Nostalgia (Mixed)




Nostalgia (Mixed)
Nostalgia (Mixed)
سر صبح جلوی آیینه
Early in the morning in front of the mirror
سرگیجه فشار خون پایینه
Dizzy, low blood pressure
تنها چیزی که ازت یادگاری دارم
The only thing I have left of you as a memento
فقط همین چند تا عکس که داریمه
Is just these few pictures that we have
میزدی داد سر من
You used to yell at me
تا شروع بشه بازم باز سر بحث
Until the argument would start up again
آخرشم با همه این اداهات
At the end of it all, with all your airs
قرصامو میدادی باز سر وقت
You would give me my pills on time
این رفتارات جدیده ها
This behavior is new
شدی مثل غریبه ها
You have become like a stranger
شدی مثل ندیده ها
You have become like someone I have never seen
عقل از سرت پریده ها
You have lost your mind
بعد من هیشکی حالتو نمیپرسه
After me, no one asks how you are
هیشکی نه اون دلتو نمی دزده
No one steals your heart away
چقدر مرحم شدم من واسه اون زخم های تو
How much of a balm I became for those wounds of yours
تو شدی نمک همون غصه
You became the salt in that sorrow
من بی تو داغونم بیا و بکن آرومم
I am devastated without you, come and calm me down
مگه کی بود جز من تو اون همه شرایط سختت کنارت راه اومد
Who else but me tolerated you through all those difficult situations?
من بی تو داغونم بیا و بکن آرومم
I am devastated without you, come and calm me down
مگه کی بود جز من تو اون همه شرایط سختت کنارت راه اومد
Who else but me tolerated you through all those difficult situations?
من که قلبم واسه تو میزنه هردم
My heart beats for you all the time
این روزا پُره دردم
These days are full of pain
چرا رفتارات سردن
Why is your behavior so cold?
دیگه میرم کلافه و داغون نباش
I'm leaving, I'm tired and devastated
فراموشت میکنم آروم یواش
I'll forget you, slowly and gently
اره میرم تا خیال تو راحت باشه
Yes, I'm leaving so that you can rest easy
راستی تبریک به تو مبارک باشه
By the way, congratulations to you, well done
من بی تو داغونم بیا و بکن آرومم
I am devastated without you, come and calm me down
مگه کی بود جز من تو اون همه شرایط سختت کنارت راه اومد
Who else but me tolerated you through all those difficult situations?
من بی تو داغونم بیا و بکن آرومم
I am devastated without you, come and calm me down
مگه کی بود جز من تو اون همه شرایط سختت کنارت راه اومد
Who else but me tolerated you through all those difficult situations?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.