Paroles et traduction Armin van Buuren - Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tryna
envuelve
mi
cabeza
Tryna
envuelve
mi
cabeza
Tryna
wrap
my
head
around
Tryna
wrap
my
head
around
Todo
lo
que
hemos
hablado
Todo
lo
que
hemos
hablado
All
that
we
have
talked
about
All
that
we
have
talked
about
Me
esta
matando,
matandome
Me
esta
matando,
matandome
It's
killing
me,
killing
me
It's
killing
me,
killing
me
Me
esta
matando,
matandome
lento
Me
esta
matando,
matandome
lento
It's
killing
me,
killing
me
slow
It's
killing
me,
killing
me
slow
Mira
en
lo
que
nos
convertimos
Mira
en
lo
que
nos
convertimos
Look
at
what
we
turned
into
Look
at
what
we
turned
into
Ahora
soy
como
un
fantasma
para
ti
Ahora
soy
como
un
fantasma
para
ti
Now
I'm
like
a
ghost
to
you
Now
I'm
like
a
ghost
to
you
Mírame,
mírame
Mírame,
mírame
Look
at
me,
look
at
me
Look
at
me,
look
at
me
Mírame,
mírame
Mírame,
mírame
Look
at
me,
look
at
me
Look
at
me,
look
at
me
No
vi
venir
esto
No
vi
venir
esto
I
didn't
see
this
coming
I
didn't
see
this
coming
Pero
todavía
iría
con
todo
Pero
todavía
iría
con
todo
But
I
would
still
go
all
in
But
I
would
still
go
all
in
¿Debería
esperar
por
ti?
¿Debería
esperar
por
ti?
Should
I
wait
for
you?
Должен
ли
я
тебя
дождаться?
Desearía
que
me
lo
pidieras
Желаю,
чтобы
у
меня
были
друзья
I
wish
you'd
ask
me
to
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
попросил
меня
об
этом
Incluso
si
me
duele,
me
muero
por
saber
Включительно
со
мной
дуэль,
я
боец
на
саблях
Even
if
it
hurts
me,
I'm
dying
to
know
Даже
если
это
причиняет
мне
боль,
я
умираю
от
желания
узнать
¿Quieres
que
te
deje
ir?
¿Что
ты
хочешь
от
меня?
Do
you
want
me
to
let
you
go?
Ты
хочешь,
чтобы
я
отпустил
тебя?
¿O
debería
esperarte?
¿О
деберия
эсперарте?
Or
should
I
wait
for
you?
Или
мне
следует
подождать
тебя?
Para
ti,
ooh
Пара
ти,
ооо
For
you,
ooh
Для
тебя,
ооо
Preguntándome
si
este
es
el
final
Прегунтандоме
- это
финал
Wondering
if
this
is
the
end
Интересно,
конец
ли
это
Porque
no
quiero
empezar
de
nuevo
Свинина
без
мяса,
император
нуэво
'Cause
I
don't
wanna
start
again
Потому
что
я
не
хочу
начинать
все
сначала.
Ceder,
ceder
Седер,
седер
Giving
in,
giving
in
Сдаюсь,
сдаюсь
Ceder,
ceder
lentamente
Седер,
седер
постный
Giving
in,
giving
in
slow
Сдаюсь,
медленно
сдаюсь
Solíamos
ser
tan
íntimos
Солиамос
сер
тан
интимос
We
used
to
be
so
intimate
Раньше
мы
были
так
близки
Y
ahora
somos
todo
lo
contrario
Ты
хочешь
чего-то
другого
And
now
we
are
the
opposite
А
теперь
у
нас
все
наоборот
Me
esta
matando,
matandome
Я
эста
матандо,
матандоме
It's
killing
me,
killing
me
Это
убивает
меня,
убивает
меня
Me
esta
matando,
matandome
lento
Я
еста
матандо,
матандоме
ленто
It's
killing
me,
killing
me
slow
Это
убивает
меня,
убивает
медленно
No
vi
venir
esto
Нет,
ви
венир
эсто
I
didn't
see
this
coming
Я
не
предвидел,
что
это
произойдет
Pero
todavía
iría
con
todo
Перо
тодавиа
ирия
кон
тодо
But
I
would
still
go
all
in
Но
я
бы
все
равно
пошел
ва-банк
¿Debería
esperar
por
ti?
Должен
ли
я
ждать
тебя?
Should
I
wait
for
you?
Мне
следует
тебя
подождать?
Desearía
que
me
lo
pidieras
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
попросил
меня
об
этом
I
wish
you'd
ask
me
to
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
попросил
меня
Incluso
si
me
duele,
me
muero
por
saber
Даже
если
мне
больно,
я
умираю,
чтобы
знать
Even
if
it
hurts
me,
I'm
dying
to
know
Даже
если
это
причинит
мне
боль,
я
умираю
от
желания
узнать
¿Quieres
que
te
deje
ir?
Ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
отпустил?
Do
you
want
me
to
let
you
go?
Ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
отпустил?
¿O
debería
esperarte?
Или
мне
следует
подождать
тебя?
Or
should
I
wait
for
you?
Или
мне
следует
подождать
тебя?
Ojalá
alguien
pudiera
venir
a
salvarme
de
estas
noches
oscuras
Хотел
бы
я,
чтобы
кто-нибудь
пришел
и
спас
меня
от
этих
темных
ночей
I
wish
that
somebody
could
come
save
me
from
these
dark
nights
Я
хотел
бы,
чтобы
кто-нибудь
пришел
и
спас
меня
от
этих
темных
ночей
Parece
que
este
camino,
después
de
todo,
no
fue
hecho
para
nosotros.
Похоже,
этот
путь,
в
конце
концов,
был
создан
не
для
нас.
Feels
like
this
road
after
all
wasn't
really
made
for
us
Такое
ощущение,
что
эта
дорога
в
конце
концов
не
была
действительно
создана
для
нас
Todavía
me
pregunto,
oh
Мне
все
еще
интересно,
о
Still
I
ask
myself,
oh
Still
I
ask
myself,
oh
¿Debería
esperar
por
ti?
¿Debería
esperar
por
ti?
Should
I
wait
for
you?
Should
I
wait
for
you?
Desearía
que
me
lo
pidieras
Desearía
que
me
lo
pidieras
I
wish
you'd
ask
me
to
I
wish
you'd
ask
me
to
Incluso
si
me
duele,
me
muero
por
saber
Incluso
si
me
duele,
me
muero
por
saber
Even
if
it
hurts
me,
I'm
dying
to
know
Even
if
it
hurts
me,
I'm
dying
to
know
¿Quieres
que
te
deje
ir?
¿Quieres
que
te
deje
ir?
Do
you
want
me
to
let
you
go?
Do
you
want
me
to
let
you
go?
¿O
debería
esperarte?
¿О
деберия
эсперарте?
Or
should
I
wait
for
you?
Или
мне
следует
подождать
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.