Armin van Buuren - Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armin van Buuren - Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed]




Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed]
Должен ли я ждать (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed]
Tryna envuelve mi cabeza
Пытаюсь собрать мысли в кучу
Tryna wrap my head around
Пытаюсь понять
Todo lo que hemos hablado
Всё, о чём мы говорили
All that we have talked about
Всё, о чём мы говорили
Me esta matando, matandome
Это убивает меня, убивает
It's killing me, killing me
Это убивает меня, убивает
Me esta matando, matandome lento
Это убивает меня, убивает медленно
It's killing me, killing me slow
Это убивает меня, убивает медленно
Mira en lo que nos convertimos
Посмотри, во что мы превратились
Look at what we turned into
Теперь я для тебя как призрак
Ahora soy como un fantasma para ti
Теперь я для тебя как призрак
Now I'm like a ghost to you
Теперь я для тебя как призрак
Mírame, mírame
Посмотри на меня, посмотри на меня
Look at me, look at me
Посмотри на меня, посмотри на меня
Mírame, mírame
Посмотри на меня, посмотри на меня
Look at me, look at me
Посмотри на меня, посмотри на меня
No vi venir esto
Я не предвидел этого
I didn't see this coming
Я не предвидел этого
Pero todavía iría con todo
Но я бы всё равно рискнул всем
But I would still go all in
Но я бы всё равно рискнул всем
¿Debería esperar por ti?
Должен ли я ждать тебя?
Should I wait for you?
Должен ли я ждать тебя?
Desearía que me lo pidieras
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
I wish you'd ask me to
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
Incluso si me duele, me muero por saber
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
Even if it hurts me, I'm dying to know
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
¿Quieres que te deje ir?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
Do you want me to let you go?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
¿O debería esperarte?
Или мне стоит ждать тебя?
Or should I wait for you?
Или мне стоит ждать тебя?
Para ti, ooh
Ради тебя, ох
For you, ooh
Ради тебя, ох
Preguntándome si este es el final
Интересно, это конец?
Wondering if this is the end
Интересно, это конец?
Porque no quiero empezar de nuevo
Потому что я не хочу начинать всё сначала
'Cause I don't wanna start again
Потому что я не хочу начинать всё сначала
Ceder, ceder
Сдаюсь, сдаюсь
Giving in, giving in
Сдаюсь, сдаюсь
Ceder, ceder lentamente
Сдаюсь, сдаюсь медленно
Giving in, giving in slow
Сдаюсь, сдаюсь медленно
Solíamos ser tan íntimos
Мы были так близки
We used to be so intimate
Мы были так близки
Y ahora somos todo lo contrario
А теперь мы полные противоположности
And now we are the opposite
А теперь мы полные противоположности
Me esta matando, matandome
Это убивает меня, убивает
It's killing me, killing me
Это убивает меня, убивает
Me esta matando, matandome lento
Это убивает меня, убивает медленно
It's killing me, killing me slow
Это убивает меня, убивает медленно
No vi venir esto
Я не предвидел этого
I didn't see this coming
Я не предвидел этого
Pero todavía iría con todo
Но я бы всё равно рискнул всем
But I would still go all in
Но я бы всё равно рискнул всем
¿Debería esperar por ti?
Должен ли я ждать тебя?
Should I wait for you?
Должен ли я ждать тебя?
Desearía que me lo pidieras
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
I wish you'd ask me to
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
Incluso si me duele, me muero por saber
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
Even if it hurts me, I'm dying to know
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
¿Quieres que te deje ir?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
Do you want me to let you go?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
¿O debería esperarte?
Или мне стоит ждать тебя?
Or should I wait for you?
Или мне стоит ждать тебя?
Ojalá alguien pudiera venir a salvarme de estas noches oscuras
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь спас меня от этих темных ночей
I wish that somebody could come save me from these dark nights
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь спас меня от этих темных ночей
Parece que este camino, después de todo, no fue hecho para nosotros.
Похоже, этот путь, в конце концов, не для нас
Feels like this road after all wasn't really made for us
Похоже, этот путь, в конце концов, не для нас
Todavía me pregunto, oh
Я всё ещё спрашиваю себя, ох
Still I ask myself, oh
Я всё ещё спрашиваю себя, ох
¿Debería esperar por ti?
Должен ли я ждать тебя?
Should I wait for you?
Должен ли я ждать тебя?
Desearía que me lo pidieras
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
I wish you'd ask me to
Я бы хотел, чтобы ты попросила меня об этом
Incluso si me duele, me muero por saber
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
Even if it hurts me, I'm dying to know
Даже если мне больно, я умираю от желания знать
¿Quieres que te deje ir?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
Do you want me to let you go?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
¿O debería esperarte?
Или мне стоит ждать тебя?
Or should I wait for you?
Или мне стоит ждать тебя?
Para ti
Ради тебя
For you
Ради тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.