Army of the Pharaohs - All Shall Perish - traduction des paroles en allemand

All Shall Perish - Army of the Pharaohstraduction en allemand




All Shall Perish
Alle sollen zugrunde gehen
Yeah
Ja
AOTP
AOTP
Come on!
Komm schon!
Underground legends
Untergrund-Legenden
Yeah
Ja
Yeah! Army of the mother fuckin' Pharoahs!
Ja! Army of the motherfuckin' Pharaos!
And what I'm saying, independent
Und was ich sage, unabhängig
Warriors taking over the game
Krieger übernehmen das Spiel
And I'm sayin' it time for y'all to lay down
Und ich sage, es ist Zeit für dich, dich hinzulegen
And I'm sayin' we back. It's been too long
Und ich sage, wir sind zurück. Es war zu lang
And I'm sayin', the deer hunter is here
Und ich sage, der Hirschjäger ist hier
Ain't no need to know my ethno', 'cause world wide is where my respect go
Kein Grund, meine Ethnie zu kennen, denn weltweit geht mein Respekt hin
My flow is multi-spectral, like I'm space spaced on LSD
Mein Flow ist multispektral, als wäre ich weltraum-gespaced auf LSD
Entranced state dancing techno, tellin' y'all haters to let go
Trancezustand tanzend Techno, sag' euch Hassern, ihr sollt loslassen
It's enough beef, but be vegetarian: observe the spiritual laws
Es ist genug Beef, doch sei Vegetarier: beachte die spirituellen Gesetze
Purify your channels and clearly hear your flaws
Reinige deine Kanäle und hör klar deine Fehler
So I won't have to convince you
Damit ich dich nicht überzeugen muss
That you wack and shouldn't be here at all
Dass du whack bist und nicht hier sein solltest
Kamachi's dissin' that I hear it all
Kamachi's disst, ich hör es alles
And see you run from your squad,
Und sehe dich von deiner Truppe rennen,
Screamin' that "I wasn't there wit y'all"
Schreiend dass "Ich nicht bei dir war"
I start wars with the toungue like it's a lesbian arm
Ich beginne Kriege mit der Zunge wie 'nen verkehrter Sex
Talk with that Thesbian charm
Rede mit diesem schauspielerischen Charme
And you can let your stereos amp this, it's the old English
Und du kannst deine Stereos dies verstärken lassen, es ist das alt-englische
Pamphlets of a hoodlum hamlet
Flugblätter eines Halunken-Hamlets
Or the literary FBI cameras, candid daddy
Oder die literarischen FBI-Kameras, aufgenommen Daddy
Come on, yeah!(Ha ha ha ha)
Komm schon, ja! (Ha ha ha ha)
This shit is child's play man
Dieser Scheiß ist Kinderspiel, Mann
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums
I'm an assault author
Ich bin ein Sturmangriffs-Autor
Shockin' vaults mixin' water disturbin' the law and order
Erschüttere Gewölbe, mische Wasser, störe die Law and Order
When I'm broiling for the future, we dem better kids
Wenn ich für die Zukunft koche, wir sind die besseren Kinder
Rap flows throughout my heritage
Rap-Flows durchziehen mein Erbe
And let it live you reppin' shit where's the evidence?
Und lass es leben, du repräsentierst Scheiße, wo ist der Beweis?
All I see, and hear, is poison to my ears
Alles, was ich sehe und höre, ist Gift für meine Ohren
I kill a track, choke-slam this man
Ich töte einen Track, choke-slamme diesen Mann
And let the sample live another day
Und lass das Sample einen weiteren Tag leben
Save it for another chase, hunt it down with my brothers outer space
Spare es für eine andere Jagd, jage es mit meinen Brüdern Weltraum
Drive runs in my careers, bent up anger
Drive läuft in meinen Karrieren, aufgebogen Wut
I'm 'bout to leave these raps alone and load bangers
Ich werde diese Raps bald loslassen und Banger laden
It's just the words from a slave rapper
Es sind nur die Worte eines Sklaven-Rappers
Tryin' to bring the game back, talkin to the same master
Der versucht, das Spiel zurückzubringen, rede mit dem selben Herrn
I'm takin' a stand, my shit expands
Ich ergreife Stellung, mein Scheiß expandiert
Beyond makin a band that talks and storm upon forsaken lands
Jenseits einer Band zu machen, die spricht und über verlassenes Land stürmt
So when approach, bring your best shit wit you
Also wenn du herkommst, bring dein bestes Zeug
When I break it down you can take the rest with you, word
Wenn ich's zerlege, kannst du den Rest mitnehmen, Wort
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums
Yeah this is bars of death
Ja, das sind Todes-Bars
We murkin everybody, God is next
Wir morden jeden, Gott ist als nächstes
This is raw literature, pure as Ghandi's flesh
Das ist rohe Literatur, rein wie Gandhis Fleisch
Palm to your chest, let your breath cave in
Handfläche auf deiner Brust, lass deinen Atem nachgeben
A heart attack that bring the horror back, wes cravin'
Ein Herzinfarkt, der den Horror zurückbringt, sehnsüchtig
It make no sense waitin, the teams risen
Es macht keinen Sinn zu warten, die Teams sind auferstanden
Like Pakistan and India liberated by Britain
Wie Pakistan und Indien, von Großbritannien befreit
We got rid of dead weight division sharp and cleaner
Wir haben Ballast-Divisionen scharf und sauberer losgeworden
Like the assasination attempt at Cartagena
Wie das Attentat in Cartagena
We like a zombie feature, cause it ain't often sweet
Wir sind wie ein Zombie-Feature, denn es ist nicht oft süß
And it ain't nobody fuckin' with us on the street
Und niemand legt sich auf der Straße mit uns an
We re-inventin the wheel cousin, the cycle dead
Wir erfinden das Rad neu, Cousin, der Zyklus ist tot
We push the rock and we buck like we Michael Redd
Wir bewegen den Stein und bocken wie wir Michael Redd
I gave you life instead, gave you rights and bread
Ich gab dir Leben statt, gab dir Rechte und Brot
I think it's time that I separate the disciple head
Ich denke, es ist Zeit, dass ich den Jünger-Kopf trenne
That's probably the only thing that can calm me
Das ist wohl das Einzige, was mich beruhigen kann
Vinnie Pazienza it's the mother fuckin' Army
Vinnie Pazienza es ist die motherfuckin' Armee
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums
Don't let your life be the aim of pure misery
Lass dein Leben nicht das Ziel reiner Misere sein
Don't let this knife keep your frame on floor, shivering
Lass dieses Messer nicht deinen Körper zitternd auf dem Boden halten
This pain and strife can no longer exist to me
Dieser Schmerz und Streit kann mir nicht länger existieren
Don't be the cause of an unsolved mystery
Sei nicht die Ursache eines ungelösten Mysteriums





Writer(s): Christoph Bauss, C. Kamachie, Vincent Luviner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.