Arn-Identified Flying Objects and Alien Friends - Summer's Gate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arn-Identified Flying Objects and Alien Friends - Summer's Gate




Summer's Gate
Врата лета
There's a sign on the pole
На столбе висит табличка,
By the gate
У самых врат,
Where the wind turns the winter
Где ветер зиму превращает
Into summer
В лето.
But the grass still is brown
Но трава ещё бурая,
And the gardener is late
И садовник опаздывает,
As we come here
Пока мы сюда идём.
And the letters were carved
Буквы вырезаны ножом,
With a knife
С трудом,
Though we tried they could hardly
Хоть мы и пытались, но едва ли
Be read
Их можно прочесть.
So I looked for a trace
Я искал следы
Of the gardener's wife
Садовниковой жены
And his shed
И его сарая.
And later in the dark
А позже, в темноте,
We built a pyre
Мы сложили костёр,
And a dove from the park
И голубь из парка
Flew into the fire
Влетел в огонь.
And the white, flaming arc
И белая, пылающая дуга
Rose higher
Взметнулась выше.
In my dream the scene
Во сне сцена
Seemed so real
Казалась такой реальной,
A one-legged girl
Одноногая девушка
Tried to run free
Пыталась бежать на свободу.
She was chasing the sun
Она гналась за солнцем,
When a snake bit her heel
Когда змея укусила её за пятку
'Neath the dead tree
Под сухим деревом.
And later in the dark
А позже, в темноте,
We built a pyre
Мы сложили костёр,
And a dove from the park
И голубь из парка
Flew into the fire
Влетел в огонь.
And the white, flaming arc
И белая, пылающая дуга
Rose higher
Взметнулась выше.
And we stared 'cross the gate
И мы смотрели сквозь ворота
To the shed
На сарай,
And some of the children
И некоторые дети
Were weeping
Плакали.
And no one could tell
И никто не мог сказать,
If the gardener was dead
Мертв ли садовник
Or just sleeping
Или просто спит.
People
Люди
Lie in their bed
Лежат в своих постелях,
Thinking of sheep
Думая об овцах,
Banging the head
Бьются головой.
Sheep
Овцы
Counting the dead
Считают мертвых,
Can't get to sleep
Не могут уснуть.
Out on the field
На поле
Breaking the seal
Нарушается покой.
People
Люди
Lie in their bed
Лежат в своих постелях,
Thinking of sheep
Думая об овцах,
Banging the head
Бьются головой.
Sheep
Овцы
Counting the dead
Считают мертвых,
Can't get to sleep
Не могут уснуть.
Out on the field
На поле
Breaking the seal
Нарушается покой.





Writer(s): Floryd Arne Sven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.