Arnaldo Antunes feat. Ana Frango Elétrico - Pra Não Falar Mal (feat. Ana Frango Elétrico) - traduction des paroles en allemand

Pra Não Falar Mal (feat. Ana Frango Elétrico) - Arnaldo Antunes , Ana Frango Elétrico traduction en allemand




Pra Não Falar Mal (feat. Ana Frango Elétrico)
Um Nicht Schlecht Zu Sprechen (feat. Ana Frango Elétrico)
Não seja impaciente
Sei nicht ungeduldig
Com quem é impaciente com você
Mit jemandem, der ungeduldig zu dir ist
Não seja malcriado
Sei nicht unhöflich
Com quem é malcriado com você
Mit jemandem, der unhöflich zu dir ist
Não seja intransigente
Sei nicht unnachgiebig
Com quem é intransigente com você
Mit jemandem, der unnachgiebig dir gegenüber ist
Não seja mal-humorado
Sei nicht schlecht gelaunt
Com quem é mal-humorado
Mit jemandem, der schlecht gelaunt ist
Não fique de lado
Steh nicht nur abseits
Com quem não fica de frente pra você
Mit jemandem, der dir nicht entgegenkommt
Não seja tão opaco
Sei nicht so verschlossen
Com que não é transparente com você
Mit jemandem, der nicht offen zu dir ist
Não seja indiferente
Sei nicht gleichgültig
Com quem não está ligado em você
Mit jemandem, der nicht bei dir ist
Se pra melhorar a gente
Denn um besser zu werden
Precisa ter mais cuidado
Muss man vorsichtiger sein
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht
Não seja impaciente
Sei nicht ungeduldig
Com quem é impaciente com você
Mit jemandem, der ungeduldig zu dir ist
Não seja malcriado
Sei nicht unhöflich
Com quem é malcriado com você
Mit jemandem, der unhöflich zu dir ist
Não seja intransigente
Sei nicht unnachgiebig
Com quem é intransigente com você
Mit jemandem, der unnachgiebig dir gegenüber ist
Não seja mal-humorado
Sei nicht schlecht gelaunt
Com quem é mal-humorado
Mit jemandem, der schlecht gelaunt ist
Não fique de lado
Steh nicht nur abseits
Com quem não fica de frente pra você
Mit jemandem, der dir nicht entgegenkommt
Não seja tão opaco
Sei nicht so verschlossen
Com que não é transparente com você
Mit jemandem, der nicht offen zu dir ist
Não seja indiferente
Sei nicht gleichgültig
Com quem não está ligado em você
Mit jemandem, der nicht bei dir ist
Se pra melhorar a gente
Denn um besser zu werden
Precisa ter mais cuidado
Muss man vorsichtiger sein
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht
Uma grande realização
Eine große Errungenschaft
Parece necessariamente insuficiente
Scheint zwangsläufig mangelhaft
Mas seu efeito será infinito
Doch ihre Wirkung wird endlos sein
Uma grande retidão deve parecer tortuosa
Rechtschaffenheit erscheint gekrümmt
Um grande talento deve parecer uma tolice
Großes Talent scheint töricht
A grande eloquência parece muda
Beredsamkeit scheint stumm
O movimento elimina o frio
Bewegung vertreibt die Kälte
A quietude supera o calor
Stille überwindet Hitze
Pureza e quietude são o padrão de medida do mundo
Lauterkeit und Frieden messen die Welt
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht
Pra não falar mal de ninguém
Um nicht schlecht über jemanden zu sprechen
Não pensar mal de ninguém
Nicht schlecht über jemanden zu denken
Pra não ficar mal com ninguém
Um nicht verärgert mit jemandem zu sein
Não querer mal a ninguém
Niemandem Böses zu wünschen
Pra ser o amor de alguém
Um die Liebe von jemandem zu sein
Amar alguém também
Auch jemanden zu lieben
Pra tudo ficar tudo bem
Damit alles gut werden kann
Se tudo vai e vem
Da alles kommt und geht





Writer(s): Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.