Arndis Halla - Odur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arndis Halla - Odur




Odur
Наследие
Aldrei muntu arfinn þinn taka
Никогда не примешь ты наследство свое,
Allar góðar vættir þig styrki
Все добрые духи пусть силы тебе дадут,
Gæti þín og yfir þér vaka
Охраняют тебя и над тобой пусть не спят,
Aldrei muntu koma til baka.
Никогда ты уже не вернешься назад.
...
...
Hvar er fegri sýn
Где найдешь прекрасней вид,
En er sólin skín
Чем когда солнце блестит,
Þar sem augnablik lifa og deyja í senn
Там, где мгновенья живут и умирают вмиг,
Þar sem hafið leysir af himinröndina
Где от края небес океан отступил,
Reisir sig tigurt og hnígur í senn
Поднимается гордо и тут же падает ниц.
Samagafið er grafeitur feðranna
Так же прекрасен был прах наших предков,
Er þeir sigldu útá miðin en komu aldrei heim
Что ушли в океан и не вернулись вовек,
Veistu nístandi ísköldu vindana
Знаешь, ледяной и пронзительный ветер,
Sem sálguðu mörgum
Столько жизней забрал он
á landinu
на земле человек.
En fagra sýn
Но как прекрасен тот вид,
þegar sólin skín
Когда солнце блестит,
En svo dökkgráir dagar
А потом темно-серые дни,
Með vosbúð og rok
С вьюгой и ветром они.
Norðurljósa flóð
Северное сияние,
Lýsir farna slóð
Освещает былое молчание,
Mundu niðdimma nótt
Помни темную ночь,
Yfir vesælli þjóð
Над несчастною нашей страной.
...
...
En svo þögul er einangruð einsemdin
Но как тиха глухая, безлюдная даль,
Þar sem næstum heilt ár situr fjallkonan ein
Где почти целый год коротает свой век горная печаль,
Og svo vetrarins gímalda svartnættið
И зимы бесконечная черная ночь,
Sem umlykur heima og geima í senn
Что окутывает все сущее прочь.
En fagra sýn
Но как прекрасен тот вид,
þegar sólin skín
Когда солнце блестит,
En svo dökkgráir dagar
А потом темно-серые дни,
Með vosbúð og rok
С вьюгой и ветром они.
Norðurljósa flóð
Северное сияние,
Lýsir farna slóð
Освещает былое молчание,
Mundu niðdimma nótt
Помни темную ночь,
Yfir lítilli þjóð
Над маленькой нашей страной.
Æsku minnar brunnur er runninn
Истощился родник моей юности всей,
Haustsins vindar dagana strjúka
Осенние ветры дни уносят мои,
Lífsins verk og streðið er unnið
Жизни дело свершено, все труды позади,
Skyldum minnar leiðar ljúka
Долг свой выполнила я, путь свой прошла до земли.
Aldrei muntu arfinn þinn taka
Никогда не примешь ты наследство свое,
Allar góðar vættir þig styrki
Все добрые духи пусть силы тебе дадут,
Gæti þín og yfir þér vaka
Охраняют тебя и над тобой пусть не спят,
Aldrei muntu koma til baka
Никогда ты уже не вернешься назад.





Writer(s): Arndis Halla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.